Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

внимание Russisch

Bedeutung внимание Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch внимание?

внимание

сосредоточенность мысли или слуха и зрения на чём-либо Подарите мне полчаса вашего внимания… только полчаса! Умоляю вас! перен. заботливое отношение к кому-либо или чему-либо перен. интерес к кому-либо, к чему-либо; заинтересованность в ком-либо, чём-либо Вот однажды, проходя перед одной кофейной, я увидал человека, который тотчас же приковал к себе всё моё внимание. Не обращая никакого внимания на ворчанье Каштанки, свинья подняла вверх свой пятачок и весело захрюкала. в знач. междометия, неизм. выражает призыв смотреть, слушать, обратить внимание [1] на что-либо интерес, заинтересованность

Übersetzungen внимание Übersetzung

Wie übersetze ich внимание aus Russisch?

Synonyme внимание Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu внимание?

Sätze внимание Beispielsätze

Wie benutze ich внимание in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

На старт! Внимание! Марш!
Achtung, fertig, los!
Его громкий голос привлёк моё внимание.
Seine laute Stimme erregte meine Aufmerksamkeit.
Они приняли во внимание любую возможность.
Sie haben jede Möglichkeit in Betracht gezogen.
Внимание! У стен есть уши.
Achtung! Die Wände haben Ohren.
На старт, внимание, марш!
Auf die Plätze, fertig, los!
Обращайте внимание на пешеходов, когда вы едете на машине.
Achten Sie auf die Fußgänger, wenn Sie Auto fahren.
Пожалуйста, внимание!
Achtung, bitte!
Он обратил внимание на картину.
Er lenkte seine Aufmerksamkeit auf das Bild.
Обрати внимание на свою одежду.
Achte auf deine Kleidung.
Мы должны уделять внимание сигналам светофора.
Wir müssen die Ampel beachten.
Она не принимает во внимание тот факт, что общепринятый порядок слов в эсперанто часто отличается от порядка слов во французском языке.
Sie beachtet nicht, dass die normale Wortstellung im Esperanto sich oft von der des Französischen unterscheidet.
Хочешь стать сильным - обрати внимание на свои слабости.
Wer stark werden will, achte auf seine Schwächen.
Он обратил её внимание на несколько орфографических ошибок.
Er machte sie auf ein paar Rechtschreibfehler aufmerksam.
Они приняли во внимание любую возможность.
Sie zogen jede Möglichkeit in Betracht.

Filmuntertitel

Боюсь, не удалось удержать внимание аудитории.
Ich fürchte, mein Publikum hat mir nicht seine volle Aufmerksamkeit geschenkt.
Мне жаль, мадам, но есть несколько неотложных вопросов. которым Вы должны уделить внимание сами.
Woher ist er plötzlich gekommen? Was ist er?
Тут имеет значение то, как ты умеешь привлекать их внимание.
Man muss wissen, wie man sie anhält.
Внимание, внимание.
Hört, hört.
Внимание, внимание.
Hört, hört.
И вас, за то, что обратили мое внимание.
Sie auch, dass Sie mich darauf aufmerksam machten.
Внимание, внимание!
Achtung! Achtung!
Внимание, внимание!
Achtung! Achtung!
Внимание, внимание!
Achtung, Achtung!
Внимание, внимание!
Achtung, Achtung!
Мне нужно обратить на него внимание?
Muss ich ihn nehmen, Eure Hoheit?
Внимание!
Auf mein Kommando.
Внимание на правый борт!
Es wird Zeit, dass wir es sehen! - Da ist es!
Внимание!
Halt!

Nachrichten und Publizistik

Сейчас внимание мира сосредоточено на Иране, одной из стран, получивших пакистанскую технологию, поскольку эта страна, по всей видимости, больше всего стремится создать собственный ядерный арсенал.
Die Aufmerksamkeit der Welt konzentriert sich auf Iran, einen der Empfänger pakistanischer Technologie, als das Land, das scheinbar am eifrigsten darauf bedacht ist, sein eigenes atomares Arsenal zu entwickeln.
Приняв во внимание эту работу и связанные с ней данные научных исследований, Аннан призвал в 2004 году к Африканской Зеленой Революции на основе расширения партнерских отношений между Африкой и финансирующими странами.
Vor dem Hintergrund dieser Arbeit und ähnlicher wissenschaftlicher Ergebnisse rief Annan 2004 zu einer Grünen Revolution in Afrika auf, basierend auf einer erweiterten Partnerschaft zwischen Afrika und den Geberländern.
Принимая во внимание моду на все болливудское во Франции, щедрая индийская свадьба была бы весьма кстати.
Und angesichts der Tatsache, dass aktuell alles, was aus Bollywood kommt, in Frankreich der letzte Schrei ist, würde eine verschwenderische indische Hochzeit gut ins Bild passen.
Сейчас вопрос заключается в том, обратят ли правительства серьезное внимание на полученные судьей Голдстоуна материалы, которое они заслуживают, или вместо этого снова примут откровенную политическую позу.
Nun stellt sich die Frage, ob Goldstones Ergebnisse jene Aufmerksamkeit bekommen, die sich auch verdienen oder ob man wieder nur in rein politische Haltungen zurückfällt.
И в этот момент неприятность привлекла всеобщее внимание, разрушила уверенность общества и запустила в движение этот негативный замкнутый круг.
An diesem Punkt rückten die Schwierigkeiten dann allgemein in den Blickpunkt, zerstörten das öffentliche Vertrauen und setzen eine negative Rückkoppelungsschleife in Gang.
В конце концов, это естественно, что наше внимание привлекают самые плохие события.
Schließlich wenden wir unsere Aufmerksamkeit von Natur aus besonders schlimmen Ereignissen zu.
Оно привлекло наше внимание потому, что оно было очень плохим из-за потерянных жизней и имущественного ущерба.
Es erregte unsere Aufmerksamkeit, weil es so ungeheuer viele Leben forderte und so ungeheure Sachschäden anrichtete.
Согласно общепринятым взглядам многих участников кампании по защите окружающей среды, мы сперва должны сделать все, что мы можем, чтобы уменьшить глобальное потепление, и только затем концентрировать свое внимание на стратегиях по адаптации.
Der allgemeinen Auffassung vieler Umweltaktivisten zufolge sollten wir zunächst alles in unserer Macht stehende tun, um die Erderwärmung abzumildern, und uns erst dann auf Anpassungsstrategien konzentrieren.
Мы должны принять во внимание увеличение выбросов, к которому приведет адаптация.
Wir müssen dabei die Zunahme der Emissionen berücksichtigen, die durch Anpassung hervorgerufen wird.
Большее внимание необходимо обратить на потенциально тяжёлое положение стран последней группы.
Mehr Grund zur Sorge bietet die potenzielle Bedrängnis der Länder in der letzten Gruppe.
Они всё ещё не понимают, что потребители не хотят просто отдавать своё внимание; они также хотят привлекать внимание к себе.
Was sie immer noch nicht verstanden haben ist, dass Verbraucher nicht nur Aufmerksamkeit schenken wollen; sie wollen Aufmerksamkeit bekommen.
Они всё ещё не понимают, что потребители не хотят просто отдавать своё внимание; они также хотят привлекать внимание к себе.
Was sie immer noch nicht verstanden haben ist, dass Verbraucher nicht nur Aufmerksamkeit schenken wollen; sie wollen Aufmerksamkeit bekommen.
В данных новых сообществах, спонсируемых торговыми марками, потребители могут привлечь к себе внимание других членов своего сообщества, одновременно принося выгоду торговым маркам, которые их спонсируют.
In diesen neuen Communities, die von Marken gesponsert werden, haben sie die Möglichkeit die Aufmerksamkeit anderer Mitglieder zu erlangen und währenddessen ein wenig Glanz auf die Marken zurückstrahlen zu lassen, von denen sie gesponsert werden.
Если политики будут неохотно обращать внимание на обязательность структурного исправления, то результатом станет еще один приступ паники по поводу экономического роста - или что-то похуже.
Und da die Politik zögert, sich auf die Notwendigkeit einer strukturellen Heilung zu konzentrieren, wird das Ergebnis eine neuerliche Wachstumspanik sein - oder Schlimmeres.

Suchen Sie vielleicht...?