Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB высказаться IMPERFEKTIVES VERB высказываться
C1

высказываться Russisch

Bedeutung высказываться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch высказываться?

высказываться

выражать, излагать, передавать словами свои мысли, взгляды, отношение к чему-либо страд. к высказывать

Übersetzungen высказываться Übersetzung

Wie übersetze ich высказываться aus Russisch?

высказываться Russisch » Deutsch

sich äußern ausdrücken

Synonyme высказываться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu высказываться?

Sätze высказываться Beispielsätze

Wie benutze ich высказываться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Любые дальнейшие возражения должны высказываться мне приватно, не перед командой.
Weitere Einwände sollten Sie mir privat unterbreiten.
Мы не будем мешать другим высказываться.
Wir lassen hier alle Ansichten zu.
Нет другого выхода, Чакотэй. Поздно высказываться.
Es gibt keinen anderen Ausweg, Chakotay.
И так как сэр Уильям был в курсе, ни я, ни кто-либо другой не имеет права высказываться по этому поводу.
Allerdings müssen wir den heutigen Abend anders planen. Arthur, Sie übernehmen es, Mr Weissman anzukleiden.
Несколько ваших работодателей сообщили нам о хроническом недостатке внимания. А также о вашей агрессивности и стремлении высказываться, когда это не дозволено.
Einige ihrer Arbeitgeber berichteten von einem anhaltenden Konzentrationsproblem, dass sie streitsüchtig sind und sich oft ohne Genehmigung unterhalten.
Ну, не то, чтобы ненормальная. Но склонна сочинять истории и высказываться некстати.
Na ja, nicht gerade schwachsinnig, aber sie erfindet Geschichten und plaudert Sachen aus, die man besser für sich behält.
Это зависит от их связей в обществе, и поскольку мы о них ничего не знаем, я не могу высказываться об этом.
Das würde sehr von deren Verbindungen in der Gesellschaft abhängen. Und da wir die nicht kennen, kann ich Ihnen leider auch keinen Rat geben.
Если есть идея получше - милости прошу высказываться.
Falls du ein besseres Konzept hast, höre ich sie mir gerne an.
Я не хотел высказываться вне очереди, милорд.
Ich wollte nicht ohne Erlaubnis sprechen, mein Lord.
Всё уж давно кануло в лету, и не хотелось бы высказываться не к месту, но мы с Вуди встречались.
Vielleicht sollte ich nicht drüber reden, aber Woody und ich waren mal ein Paar.
Им нужно высказываться.
Sie brauchen einen Ort, um Dampf abzulassen.
Я не хотел так бездушно высказываться.
Das sollte gar nicht so kalt klingen.
Какая-то часть вас не может высказываться начистоту за самого себя.
Da ist ein Teil von Ihnen, der nicht für sich selbst sprechen kann.
Я полностью прекратил высказываться насчет коррумпированности в команде.
Da bin ich längst drüber weg.

Nachrichten und Publizistik

Так что династия аль-Сауд стала двуликой, подобно Янусу: глядя в одну сторону, королевское семейство побуждает демократических реформаторов высказываться открыто; глядя в другую, оно сажает их за это в тюрьму.
Also haben sich die Al-Sauds in ein janusköpfiges Wesen verwandelt: Auf der einen Seite ermuntert die königliche Familie demokratische Reformer, ihre Stimme zu erheben, auf der anderen Seite wirft sie sie dafür ins Gefängnis.
Те, кто покорился, лишились загранпаспортов, были уволены с работы, и им было запрещено высказываться в прессе.
Denjenigen, die sich der Forderung beugten, wurden die Pässe weggenommen, sie verloren ihre Arbeitsplätze und durften nicht mehr mit der Presse sprechen.
Еще одним событием является усиливающаяся тенденция военных генералов беспардонно высказываться по стратегическим вопросам и подрывать дипломатическую стратегию.
Eine weitere Entwicklung ist die zunehmende Tendenz der Generäle, sich in unpassender Weise zu strategischen Fragen zu äußern und die diplomatische Strategie zu untergraben.
Возможно, она остановится, когда международное сообщество начнет высказываться против дискриминационной политики Доминиканской Республики.
Vielleicht findet sie ein Ende, wenn die internationale Gemeinschaft gegen die diskriminierende Politik der Dominikanischen Republik auftritt.
Они будут продолжать высказываться, возможно, более скрытно, и, как результат станут еще более ядовитыми.
Ansichten werden weiterhin geäußert werden, möglicherweise weniger offen, und werden infolgedessen noch feindseliger sein.
Им следует предоставить право высказываться, для того, чтобы их взглядам можно было вынести суждение - но не судом, а противоположными мнениями.
Lasst sie reden. Daran können wir sie beurteilen und zwar nicht vor Gericht, sondern durch gegensätzliche Ansichten.
Национальные руководители должны высказываться и должны подкреплять свои слова конкретными действиями, сигнализирующими гражданам, что нельзя ожидать, что спекулятивный пузырь не лопнет в будущем.
Die staatlichen Machthaber müssen ihre Stimme erheben und ihren Worten konkrete Taten folgen lassen, um der Öffentlichkeit zu signalisieren, dass man nicht erwarten kann, dass die Spekulationsblase weitergeht.
Короткий ответ заключается в том, что после четверти века экономических реформ китайцы в настоящее время стали высказываться намного свободнее.
Eine kurze Antwort auf diese Frage lautet, dass sich die Chinesen heute, nach einem Vierteljahrhundert der wirtschaftlichen Reformen, wesentlich freier ausdrücken können.
Но Баргхути начал из своей камеры высказываться на тему политической ситуации, и его присутствие ощущается все сильнее.
Aber Barghouti hat begonnen, sich von seiner Zelle aus zur politischen Situation zu äußern, und seine Präsenz wächst.

Suchen Sie vielleicht...?