Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

заявление Russisch

Bedeutung заявление Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch заявление?

заявление

официальное высказывание, сообщение в устной или письменной форме с изложением точки зрения по какому-либо вопросу Во всех этих случаях составление проектов и практическое исполнение их лежит на плечах техника; роль же гигиениста ограничивается заявлением известных требований, с которыми и должно сообразоваться техническое искусство: санитарный техник, сколько бы он ни работал на этом поприще, никогда не будет гигиенистом, и гигиенист, со своей стороны, никогда не будет техником, он освещает лишь техническое предприятие светом своей науки. По крайней мере все, для которых ясны вздорность и лживость уверений, в таких случаях тотчас же отходят в сторону от таких ораторов, вокруг которых остаётся только доверчивая толпа слушателей, мало понимающая в деле, не замечающая ни грубой лести, ни лживых заявлений и потому легко поддающаяся внушению. официальное обращение, письменная просьба о чём-либо, составленная по установленной форме и подаваемая на имя должностного лица в учреждение, организацию Дело в том, что когда я подал заявление прокурору о деятельности Шальнова, то Шальнов подал, так сказать, встречную жалобу, прося прокуратуру признать меня его соучастником. официальное высказывание, сообщение с изложением точки зрения

Übersetzungen заявление Übersetzung

Wie übersetze ich заявление aus Russisch?

Synonyme заявление Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu заявление?

Sätze заявление Beispielsätze

Wie benutze ich заявление in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Как мне сделать заявление о краже?
Wie melde ich einen Diebstahl?
Вы хотите сделать заявление?
Möchten Sie eine Erklärung abgeben?
Я хочу сделать заявление.
Ich möchte eine Erklärung abgeben.
Российское министерство обороны опровергло заявление шведских вооруженных сил о том, что военно-воздушные силы Российской Федерации нарушили воздушные границы и международные правила полётов.
Das russische Verteidigungsministerium wies die Behauptung der schwedischen Streitkräfte zurück, wonach die Luftstreitkräfte der russischen Föderation die Luftgrenzen und die internationalen Regeln des Flugverkehrs verletzt haben.
Том заполнил за меня заявление.
Tom hat das Anmeldeformular für mich ausgefüllt.
Когда Том подал заявление об увольнении?
Wann hat Tom seine Kündigung eingereicht?
Начальник уже подписал тебе заявление на отпуск?
Wurde dein Urlaubsantrag schon von deinem Chef genehmigt?
Начальник уже подписал твоё заявление на отпуск?
Wurde dein Urlaubsantrag schon von deinem Chef genehmigt?

Filmuntertitel

Хочу сделать важное заявление!
Ich habe etwas sehr Wichtiges mitzuteilen.
Я хочу, чтобы ты сделал заявление.
Sie sollen eine Erklärung abgeben.
Нам нужно Ваше заявление.
Bitte ein Kommentar.
Не хотите ли сделать заявление для прессы?
Geben Sie der Presse eine Erklärung ab?
Нет, не скажу. - Вы непременно сделаете заявление.
Sie geben doch eine Erklärung ab.
Еще недавно я счел бы такое заявление ребячеством. или мещанством. а теперь говорю об этом свободно, не стыдясь.
Vor nicht allzu langer Zeit hätte ich so eine Aussage für jugendlich und bürgerlich gehalten. Jetzt kann ich es ohne Stammeln sagen, ohne rot zu werden.
Так что обещал дать заявление после экспертизы.
Ich habe eine Erklärung versprochen. wenn ich fertig bin.
Сделаете заявление про красных?
Was ist mit dem roten Aufstand morgen?
Да. Джейк, сенсационное заявление губернатора.
Hier ist eine Aussage vom Gouverneur.
Отец сейчас сделает заявление.
Dein Vater wird eine Ankündigung machen.
Иными словами, миссис Карлсен, когда мы беседовали с Вами утром о гибели Вашего мужа,Ваше заявление было абсолютной ложью.
Mit anderen Worten, als Sie hier waren, nach dem Tod Ihres Mannes, haben Sie gelogen.
Господин председатель, я должен зачитать подготовленное заявление. Я отказываюсь отвечать на последующие вопросы.
Ich werde dem Komitee eine Erklärung verlesen, die ich mitgebracht habe, und dann die Beantwortung weiterer Fragen verweigern.
Чарльз, я думал, что сегодня увижу твое заявление.
Von wegen Vermögen. Ich habe mir deine Finanzen angesehen. Ach ja?
Стенли, ты пойдешь со мной в офис окружного прокурора и сделаешь заявление, чтобы снять подозрение с Пэрри.
Stanley, du kommst mit zum Staatsanwalt und machst eine Aussage, die Parry entlastet.

Nachrichten und Publizistik

Заявление Ким вызвало критику и споры.
Kims Aussage hat Kritik und Kontroversen hervorgerufen.
Заявление премьер-министра Израиля Ариэля Шарона о намерении вывести еврейские поселения из сектора Газы, а также некоторые поселения с Западного берега реки Иордан застало врасплох и ошеломило людей, как в самом Израиле, так и во всем мире.
Premierminister Ariel Sharons Bekanntgabe, dass er den Abbau jüdischer Siedlungen im Gazastreifen sowie in Teilen des Westjordanlands plane, hat die Menschen in Israel und auf der ganzen Welt überrascht und schockiert.
Заявление Рейгана в 1981 году было экстраординарным.
Reagans Äußerung des Jahres 1981 war außergewöhnlich.
Она, возможно, даже захочет подтвердить это заявление своим первым официальным визитом за границу не в Париж, а в Варшаву или Вильнюс.
Vielleicht wird sie diese Botschaft sogar zu bestätigen suchen, indem sie ihre erste offizielle Auslandsreise nicht nach Paris, sondern nach Warschau oder Vilnius unternimmt.
Заявление Буша приняло эту форму, поскольку ЦРУ возражали против первоначального варианта, в котором напрямую говорилось о том, что Саддам Хусейн пытался приобрести в Африке уран.
Die Aussage Bushs wurde so formuliert, weil die CIA die ursprüngliche Fassung beanstandet hatte, die geradeheraus behauptet hatte, Saddam Hussein habe versucht, in Afrika Uran zu kaufen.
Райс и Рамсфелд защищали слова президента на основании того факта, что Буш лишь сослался на заявление Великобритании.
Der Umstand, dass sich Bush nur auf eine britische Aussage bezogen habe, bildete die Grundlage für die Verteidigung der Bush-Rede durch Rice und Rumsfeld.
Простое заявление США о том, что они не имеют намерений использовать данное военное преимущество, не развеет опасения Китая.
Die bloße Bekundung, dass die USA nicht die Absicht hätte, diesen militärischen Vorteil auszunutzen, wird Chinas Befürchtungen nicht beruhigen.
В прошлом месяце военный прокурор принял заявление Буданова, что он находился в состоянии временной невменяемости во время убийства девушки, и снял с него обвинения в убийстве.
Allerdings akzeptierte das Militärgericht im letzten Monat Oberst Budanows Argument, er sei, als er das Mädchen getötet hätte, vorrübergehend unzurechnungsfähig gewesen, und sprach ihn dementsprechend von der Mordanklage frei.
В конце концов, само заявление о программе вызвало облегчение государств, находящихся в бедственном положении, и, возможно, даже спасло валютный союз, по крайней мере временно.
Schließlich hatte die bloße Ankündigung des Programms unter Druck geratenen Regierungen Entlastung verschafft und möglicherweise die Währungsunion, zumindest vorübergehend, gerettet.
Ещё более удивительным было одновременное заявление о том, что банк начинает вмешательство на рынке иностранных валют с целью повернуть вспять повышение курса швейцарского франка.
Überraschender war die gleichzeitige Ankündigung, dass sie auf dem Devisenmarkt mit dem Ziel intervenieren werde, die Aufwertung des Franken umzukehren.
Ее решение сформировать союз по расчету с непопулярным военным правителем Пакистана Первезом Мушаррафом продолжает подрывать ее заявление стать восстановителем демократии и защитником простых людей.
Ihre Entscheidung, ein Bündnis mit dem unbeliebten pakistanischen Militärherrscher Pervez Musharraf einzugehen, untergräbt weiter ihren Anspruch, eine Wiederherstellerin der Demokratie und Fürsprecherin der kleinen Leute zu sein.
Сама Сербия позднее отправила заявление в НАТО с просьбой не бомбить ее большой исследовательский реактор в Белграде.
Serbien selbst richtete später einen Appell an die NATO, seinen großen Forschungsreaktor in Belgrad nicht zu bombardieren.
США не столько предъявляют требование, сколько делают официальное заявление о необходимости помощи.
Die USA stellen weniger eine Forderung, als dass sie um Hilfe bitten.
Такое неоднозначное заявление может быть истолковано либо как активная поддержка русской милиции, либо как пассивное сотрудничество.
Eine derartig missverständliche Erklärung kann entweder als aktive Unterstützung der russischen Polizei oder als passive Kollaboration interpretiert werden.

Suchen Sie vielleicht...?