Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB высказать IMPERFEKTIVES VERB высказывать
C1

высказывать Russisch

Bedeutung высказывать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch высказывать?

высказывать

выражать, передавать словами

Übersetzungen высказывать Übersetzung

Wie übersetze ich высказывать aus Russisch?

Synonyme высказывать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu высказывать?

Sätze высказывать Beispielsätze

Wie benutze ich высказывать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я не говорил, что тебе нельзя высказывать своё мнение.
Ich habe nicht gesagt, dass du nicht deine Meinung sagen kannst.

Filmuntertitel

Я не хочу высказывать суждения, которые были бы такими же бессмысленными, как и драмы, в которые вы хотите меня втянуть.
Ich will nichts von den Familiendramen wissen, in die Sie mich verwickeln.
Еженедельник. Возможность высказывать ваши идеи.
Ein Wochen- blatt für politische Meinungsäußerungen.
Кем ты себя возомнила, что бы высказывать свое мнение?
Wen interessiert, was Ihr denkt?
Зелиг, натренированный бесстрашно высказывать собственное мнение. становится слишком агрессивным. Он слишком далеко ушел в формировании характера.
Koryphäen aus aller Welt sind zugegen, nicht nur Psychiater, sondern auch Physiker, Biologen und Mathematiker.
Я не просил высказывать мнения.
Ich habe nicht um eine Meinung gebeten.
Я считала, что смысл семинара состоит во взаимном участии. в том, чтобы высказывать разные точки зрения.
Ich dachte, wir würden alle Beiträge liefern, verschiedene Standpunkte zur Sprache bringen.
Я думаю, я имею право высказывать свои опасения.
Ich glaub ich hab das Recht, etwas aufgeregt zu sein.
И поэтому вы скрываетесь. Военные не позволят нам высказывать наши мысли. Они боятся.
Tut mir Leid, aber ich brauche mein Schiff.
Если г-жа Друссе начнет высказывать теории об этом эпизоде, не следует поддерживать эти разговоры.
Falls Frau Drusse anfangen sollte, darüber zu faseln und zu theoretisieren, fangen Sie um Himmels willen kein Gespräch mit ihr an.
Ну конечно, и если у вас есть какие-то предложения, майор, можете спокойно их мне высказывать в любое время.
Selbstverständlich. Und wenn Sie Vorschläge haben, bin ich immer für Sie da. Gut.
Вы когда-то поощряли меня высказывать мои мнения, если мне нужно сказать что-то важное.
Sie ermuntern mich ja dazu, meine Meinung mitzuteilen.
Высказывать свое мнение запрещено?
Ist es verboten, wenn man seine Meinung sagt?
Я не должна была все тебе высказывать.
Es war falsch, meinen Ärger an dir auszulassen.
Ты любишь высказывать самые неблагоприятные варианты на совещаниях, не так ли?
Du liebst es, das Schlimmste zur Sprache zu bringen.

Nachrichten und Publizistik

В интернет форумах и чатах граждане Китая продолжали высказывать свое возмущение и гнев в адрес того, в чем они видели попытку сокрытия подлинных фактов со стороны правительства.
In Internet-Foren und Chatrooms gaben chinesische Bürger weiterhin ihrer Empörung darüber Ausdruck, was sie als Vertuschungsaktion der Regierung sahen.
Ученые должны высказывать свое мнение так, как они сделали это недавно в Англии, где исследователи, проводившие испытание нового штамма пшеницы, вызвали сторонников антиГМ-продуктов на общественные дебаты.
Wissenschaftler müssen an die Öffentlichkeit treten, wie es kürzlich in England geschah, wo Forscher eine neue Getreidesorte testeten und die GM-Gegner zu einer öffentlichen Debatte herausforderten.
Более того, требование высказывать такую преданность является отказом от одного из самых важных шагов в развитии Европы.
Außerdem stellt die Forderung nach einer derartigen Treue eine Abkehr von einem der wichtigsten Schritte in Europas Entwicklung dar.
Кембридж. Как известно, самоуверенность Америки пошатнулась, когда даже президент начинает высказывать опасения, что последствия финансового кризиса могут оказаться еще более катастрофическими, чем Великая депрессия 1930-х годов.
Cambridge, Mass.: Wenn selbst der amerikanische Präsident die Befürchtung äußert, dass die Finanzkrise schlimmer ausfallen könnte als die Große Depression der 1930er Jahre, wird klar, wie schwer Amerikas Selbstvertrauen erschüttert ist.
В некотором смысле, оценивать Израиль по самым высоким стандартам - это высказывать ему комплимент о том, что его воспринимают как нормальное демократическое государство.
Durch die Beurteilung anhand höchster Maßstäbe erweist man Israel in gewisser Hinsicht das Kompliment, wie eine ganz normale Demokratie behandelt zu werden.
Разумеется, что в настоящее время даже правые политики в Европе очень осторожны и стараются не высказывать открыто антисемитские лозунги.
Natürlich sind heute in Europa sogar rechte Politiker vorsichtig, nicht zu offen antisemitisch zu klingen.
Сторонние наблюдатели могут и должны высказывать свои мнения, но в основном, в частном порядке, не говоря ничего и совершая никаких действий, которые могут привести к появлению национализма, которому мы бы хотели воспрепятствовать.
Außenstehende können ihre Ansichten kundtun, doch sie sollten dies hinter verschlossenen Türen tun und ohne Dinge zu sagen oder zu tun, die genau jenen Nationalismus fördern dürften, vor dem wir abschrecken möchten.
Наконец, необходимое условие законности, которое МВФ обязан выполнить в глобальном масштабе - это адекватное представительство в Фонде и право каждого члена высказывать свое мнение.
Schließlich sind die angemessene Vertretung und das Mitspracherecht aller Fondsmitglieder eine Grundvoraussetzung für jene Legitimität, die der IWF braucht, um seine weltweite Rolle zu erfüllen.
Вместо того чтобы высказывать негодование, лица, принимающие решения, лучше бы использовали это в качестве сигнала тревоги: пришло время вести более разумную политику в такой сфере, как изменение климата.
Statt ihre Empörung zu verkünden, täten unsere Entscheidungsträger gut daran, dies als eine Warnung aufzufassen: Es ist Zeit, eine intelligentere Klimapolitik ins Auge zu fassen.
Более того, возможность для иностранных государств высказывать свое мнение и оказывать влияние на политику США является одной из важнейших причин их вступления в альянсы с США.
Weiterhin bildet die Möglichkeit für Ausländer, ihre Stimme zu erheben und die amerikanische Politik zu beeinflussen, einen wichtigen Anreiz, Teil eines Bündnisses mit den USA zu sein.
Но возможность высказывать различные мысли и проводить обсуждение стала полезна хотя бы тем, что общество и политики стали обращать больше внимания на проблемы, связанные с водой.
Doch der so bereitgestellte Raum für Gedanken und Debatten hat uns wenigstens einen großen Nutzen gebracht: größeres Bewusstsein für das Thema Wasser in der Öffentlichkeit und bei Entscheidungsträgern.

Suchen Sie vielleicht...?