Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

alike Englisch

Bedeutung alike Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch alike?
In einfachem Englisch erklärt

alike

If some things are alike, they are almost the same in some way. My mother and I are very much alike.

alike

If some things act alike, they act in almost the same way. All the men in the office dress alike. You use alike to show that what you say is true of both groups or individuals. Teachers and students alike have to work harder to improve this school.

alike

equally parents and teachers alike demanded reforms ähnlich, vergleichbar, gleich (= similar) having the same or similar characteristics all politicians are alike they looked utterly alike friends are generally alike in background and taste in a like manner they walk alike

Übersetzungen alike Übersetzung

Wie übersetze ich alike aus Englisch?

Synonyme alike Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu alike?

Sätze alike Beispielsätze

Wie benutze ich alike in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Paul has three sons. They look very much alike.
Paul hat drei Söhne. Sie gleichen sich sehr.
Paul has three sons. They look very much alike.
Paul hat drei Söhne. Sie sehen sich sehr ähnlich.
They are all alike.
Die sind doch alle gleich.
The approaches used in those two designs are exactly alike.
Die in den beiden Entwürfen benutzten Vorgehensweisen sind exakt die gleichen.
They are so much alike that I don't know which is which.
Sie ähneln sich so sehr, dass ich nicht weiß, wer wer ist.
Those proposals seem very much alike to me.
Diese Vorschläge erscheinen mir sehr ähnlich.
Those plans seem much alike to me.
Diese Pläne sehen für mich sehr ähnlich aus.
The father and his son were very alike.
Der Vater und sein Sohn waren sich sehr ähnlich.
The two brothers are very much alike.
Die zwei Brüder sind sich sehr ähnlich.
The twins are very much alike.
Die Zwillinge ähneln sich sehr.
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
Die Zwillinge sehen sich so ähnlich, dass es so gut wie unmöglich ist, den einen vom anderen zu unterscheiden.
The twins look exactly alike.
Die Zwillinge sehen vollkommen gleich aus.
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.
Die Zwillinge ähnelten sich dermaßen, dass es schwierig war, sie auseinanderzuhalten.
The twins are as alike as two peas in a pod.
Die Zwillinge gleichen sich wie ein Ei dem anderen.

Filmuntertitel

And he thinks I look alike.
Er glaubt, ich wäre ein Doppelgänger.
You're so alike.
Sie sind sich ähnlich.
You know, Rainsford, we two are just alike.
Wissen Sie, Rainsford, wir sind uns beide sehr ähnlich.
Whoever killed him was counting on one thing. that skeletons all look alike.
Wer immer ihn tötete, zählte darauf, dass Skelette alle gleich aussehen.
England's only an island, and all islands are alike.
England ist nur eine Insel und alle Inseln sind gleich.
All islands are alike.
Alle Inseln sind gleich.
Share and share alike, lads.
Ihr müsst brüderlich teilen, Männer.
I don't understand, the signatures look exactly alike to me.
Ich verstehe das nicht. Die Unterschriften sehen ganz gleich aus.
They look alike in the distance, Sir.
Die sehen sich ähnlich.
You sailors are all alike.
Lhr Seeleute seid alle gleich.
It's all so alike!
Sieht aber eins wie das andere aus.
And I pray that under my rule Normans and Saxons alike will share the rights of Englishmen.
Mögen unter meiner Herrschaft Normannen und Sachsen in England gleiche Rechte haben.
Susan, do they build all the houses in Riverdale alike?
Susan? Sehen in Riverdale alle Häuser gleich aus?
They both sound exactly alike to me.
Für mich klingen beide gleich.

Nachrichten und Publizistik

Is it not time for indigenous development, of countries and leaders alike?
Ist es nicht an der Zeit für eine Entwicklung von innen heraus, von Ländern und Führungspersönlichkeiten gleichermaßen?
For his admirers and critics alike, Meles leaves behind a potent political legacy.
Für Bewunderer ebenso wie für Kritiker hinterlässt Meles ein starkes politisches Vermächtnis.
If real estate prices were to fall dramatically, a chain reaction could occur, taking down big and small investors alike, and over time causing wide suffering to ordinary Africans.
Wenn die Immobilienpreise dramatisch fielen, könnte eine Kettenreaktion stattfinden, die große und kleine Investoren gleichermaßen zu Fall bringen und mit der Zeit zu allgemeinem Leid unter einfachen Afrikanern führen würde.
The specter of a nuclear Iran haunts Arabs and Israelis alike, but it is the United States and Israel that are the driving force behind efforts to curtail Iran's nuclear ambitions.
Das Schreckgespenst eines atomar aufgerüsteten Iran verfolgt Araber und Israelis gleichermaßen, aber vor allem die USA und Israel erweisen sich als treibende Kraft hinter den Bemühungen, die atomaren Ambitionen des Iran einzudämmen.
Republicans and Democrats alike argue that this is the crux of America's jobs problem. After all, trade deficits mean job losses.
Republikaner wie Demokraten argumentieren, dass dies die Krux des amerikanischen Beschäftigungsproblems sei; schließlich bedeuten Handelsdefizite Arbeitsplatzverluste.
It is important for policymakers and the public alike to understand the real fiscal outlook and the damage that high deficits will cause if prompt action is not taken.
Für Politiker und für die Öffentlichkeit ist es gleichermaßen wichtig, die wirklichen Haushaltsaussichten und die Gefahren zu realisieren, die uns bevorstehen, wenn nicht sofort gehandelt wird.
After all, another Middle East conflict would poison and distort relations in the region for decades, which would be the worst of all possible consequences - for the US and China alike.
Das wäre die schlimmste aller möglichen Folgen - und zwar für die USA und China gleichermaßen.
Though US tactics were debated and shifted from administration to administration, the overarching approach remained consistent, because it was broadly supported by Republicans and Democrats alike.
Obwohl die Taktiken der USA debattiert und von Regierung zu Regierung verändert worden sind, ist der übergreifende Ansatz gleich geblieben, weil er von den Republikanern ebenso wie von den Demokraten weitgehend mitgetragen wurde.
Argentine bonds (like most others) had a so-called pari passu clause that committed the government to treat all bondholders alike.
Die argentinischen Anleihen umfassten (wie die meisten anderen Anleihen auch) eine sogenannte Gleichstellungsverpflichtung, die es der Regierung auferlegte, alle Inhaber der Anleihen gleich zu behandeln.
Of course, there is nothing new in this: Italy's political dynamics have always baffled participants and observers alike.
Das ist natürlich nichts Neues: Italiens politische Dynamik hat schon immer Beteiligte wie Beobachter gleichermaßen verblüfft.
The reason behind that uninspiring consensus is simple: people - economists and investors alike - have become so pessimistic about Russia that they no longer can see positive facts.
Der Grund für diesen weniger versprechenden Konsens der Schätzungen ist einfach: die Menschen - Wirtschaftler wie auch Investoren - sind Rußland gegenüber so pessimistisch geworden, dass sie nicht länger mit positiven Fakten aufwarten können.
Indeed, in countries like Egypt and Tunisia, government and parliament alike were unpopular.
In Ländern wie Ägypten und Tunesien waren Regierung und Parlament gleichermaßen unbeliebt.
Few legislators - Democrats and Republicans alike - care to take on the National Rifle Association.
Wenige Abgeordnete - Demokraten ebenso wenig wie Republikaner - legen sich gern mit der National Rifle Association an.
Hence the question on the minds of politicians and economists alike: Is the productivity slowdown a permanent condition and constraint on growth, or is it a transitional phenomenon?
Daher fragen sich Politiker und Ökonomen gleichermaßen: Ist die Produktivitätsverlangsamung ein Dauerzustand, der das Wachstum beschränkt, oder ein vorübergehendes Phänomen?

Suchen Sie vielleicht...?