Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

angenehm Deutsch

Übersetzungen angenehm ins Englische

Wie sagt man angenehm auf Englisch?

Sätze angenehm ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich angenehm nach Englisch?

Einfache Sätze

Nichts ist so angenehm, als mit dem Flugzeug zu reisen.
Nothing is so pleasant as traveling by air.
Das Wetter war angenehm, aber es waren kaum Menschen im Park.
It was a pleasant day, but there were few people in the park.
Angenehm.
Nice seeing you!
Es ist angenehm, mit Herrn Norton zusammen zu arbeiten.
Mr Norton is pleasant to work with.
Es war sehr angenehm, doch wäre es angenehmer gewesen, hätte ich fließend Englisch sprechen können.
It was very pleasant. However, it would have been more pleasant if I had been able to speak English fluently.
Egal wie kalt es draußen ist, die Zimmer sind angenehm beheizt.
No matter how cold it is outside, the rooms are comfortably heated.
Die meiste Arbeit ist nicht sehr angenehm.
Most work is not very pleasant.
Es ist angenehm, unter dem Baum zu schlafen.
It is pleasant to sleep under the tree.
Das Fest war alles außer angenehm.
The party was anything but pleasant.
Dieses Buch ist angenehm zu lesen.
This book makes pleasant reading.
Dieses Buch ist angenehm zu lesen.
This book is pleasant to read.
In diesem Zimmer lässt es sich angenehm arbeiten.
This room is pleasant to work in.
Es ist angenehm kühl hier.
It is nice and cool here.
Heute ist das Wetter wirklich angenehm.
The weather's rather jolly today.

Filmuntertitel

Angenehm. Wenn Sie zahlen.
This is a treat, your treat.
Sehr angenehm in solchen Fällen.
Very satisfactory in these cases.
Angenehm.
Delighted.
Oh, es ist angenehm kühl hier drin, weg von der Sonne.
Oh, it's nice and cool in here out of the sun.
Aber wir leben beide noch, und Sie können meine letzten Stunden in Wien sehr angenehm gestalten.
But we're both alive yet, and you can make my last few hours in Vienna very pleasant.
Sehr angenehm, Miss Jones.
Pleased to meet you, Miss Jones.
Es kitzelte mich angenehm.
In fact, you tickled me.
Wir werden es Ihnen so angenehm wie möglich machen, Mylord.
All our thoughts will be for your comfort, milord.
Ich muss zugeben, dass das angenehm ist.
I must confess, it's very agreeable.
Das wäre sehr angenehm.
It would be very welcome.
Es ist nicht angenehm, seinen König betrogen zu haben, ihn in einem entfernten Land entehrt zu haben.
It isn't pleasant to have betrayed one's king. to have dishonored him in a far country.
Angenehm, meine Liebe.
How do you do, my dear?
War die Überfahrt angenehm?
Oh, there you are. Had a good crossing?
Angenehm, Monsieurs.
Pleased to meet you, gentlemen.

Nachrichten und Publizistik

Afrikanische Länder dagegen erleben die Multis häufig von ihrer schlimmsten Seite: Energie-, Mineral- und Edelmetallgesellschaften gehen dorthin, wo die Ressourcen sind, nicht wo das Arbeiten angenehm ist.
By contrast, African countries often see the worst sides of multinationals: energy, mineral, and precious metal companies go where resources are, not where it's pleasant to work.
Doch wenn dieses Arrangement zusammenbricht und steigender materieller Wohlstand nicht mehr selbstverständlich ist, könnten viele Dinge passieren - wenige davon angenehm.
But if this arrangement collapses, and increasing material prosperity can no longer be taken for granted, many things could happen - few of them pleasant.
Doch lässt sich aus der Geschichte ableiten, dass es nie besonders angenehm ist, die Bilanz einer Zentralbank wieder ins Lot zu bringen.
But history suggests that fixing a central bank's balance sheet is never pleasant.
Die längerfristigen Folgen werden zwar nicht angenehm sein, aber immerhin sind die Probleme vorerst einmal vom Tisch.
The longer-term consequences will not be savory, but they will be problems for another day.
Die überlegene wirtschaftliche Leistung Deutschlands hat den Euro und die europäischen Zinssätze in Höhen getrieben, die zwar den Deutschen angenehm sind, jedoch die Nachzügler in der Eurozone durchaus unter Druck bringen.
Superior German economic performance has bid up the euro and European interest rates to levels that, while comfortable for the Germans, put pressure on the euro zone's laggards.
In Wahrheit lassen die europäischen Führungen endlich die wahre Beschaffenheit des laufenden Schuldenstreits erkennen, und die Antwort ist nicht angenehm: Viel mehr als um Geld und Wirtschaft geht es um Macht und Demokratie.
In fact, European leaders are finally beginning to reveal the true nature of the ongoing debt dispute, and the answer is not pleasant: it is about power and democracy much more than money and economics.
Aber obwohl es sich in der sozialdemokratischen Welt von Skandinavien, Deutschland und anderen europäischen Ländern angenehm lebt, haben sich viele dieser Länder, die Egalität auf Kosten zukünftiger Generationen erkauft.
But, while it is comfortable to live in the social-democratic world of Scandinavia, Germany, and other European countries, many of them have purchased their equality on credit from future generations.
Irgendwann wird unsere überschuldete Welt einen Weg finden müssen, ihre Schuldenlast zurechtzustutzen, und das wird nicht angenehm.
Eventually, an over-leveraged world is going to have to find a way to cut debt burdens down to size, and it won't all be pretty.
Wie Saltykow-Schtschedrin sagen würde: Angenehm oder nicht, das ist eine Tatsache.
As Saltykov- Shchedrin would say: convenient or not, that is a fact.

Suchen Sie vielleicht...?