Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beide Deutsch

Übersetzungen beide ins Englische

Wie sagt man beide auf Englisch?

Sätze beide ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beide nach Englisch?

Einfache Sätze

Als beide Mädchen John sagten, dass sie Gefühle für ihn hatten, wusste der nicht, mit welchem Mädchen er zusammen sein sollte.
When both girls told John they had feelings for him, he was in a quandary as to which girl he should be with.
Wir haben beide Schuld.
We are both to blame.
Fisch und Fleisch sind beide nahrhaft, aber Letzteres ist teurer als Ersteres.
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.
Beide Gebäude sind abgebrannt.
Both buildings burned down.
Ich weiß, dass wir eine Lösung finden werden, die für uns beide günstig ist, wenn wir darüber reden.
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
Erst einmal sollte ich beide Seiten anhören.
First, I should hear both sides.
Die Taube und der Strauß sind beide Vögel; der eine kann fliegen, aber der andere nicht.
The pigeon and the ostrich are both birds; one can fly and the other cannot.
Nancy und Jane waren beide nicht in der Schule.
Both Nancy and Jane were absent from school.
Wir haben beide Möglichkeiten sorgfältig untersucht.
We have given careful thought to both alternatives.
Du kannst das kaufen, welches du magst, aber nicht beide.
You can buy whichever you like, but not both.
Beide Geschichten sind wahr.
Both stories are true.
Beide Mädchen haben blaue Augen.
Both girls have blue eyes.
Du wirst beide Bücher interessant finden.
You'll find both of the books interesting.
Sie werden beide Bücher interessant finden.
You'll find both of the books interesting.

Filmuntertitel

Du und ich, wir beide sind Komplizen.
You and I are accomplices.
Sie werden beide dem jungen Herzog von Aumale zugeteilt, der Yousoufs Kolonne anführen wird.
I've just received word you'll be serving under the young duke of Aumale who'll command Yusuf's unit.
Ihr irrt euch beide, Odilon.
You're both wrong.
Wir beide, Mann, wir könnten es echt reißen.
With the two of us, man, we could totally pull it off.
Das wird es so viel einfacher für uns beide machen.
It will make it so much easier for the both of us.
Ihr seid beide ekelhaft.
You guys are both gross.
Ich gehe hin. Hawk entschuldigt sich für beide.
I'll take him and apologize for both of them.
Ich habe euch beide vermisst. Ich dich auch.
Gabby, I miss both of you.
Die Bedingungen sind immer noch schlimmer als auf der Spitze des Everest, aber es wird für uns beide schon reichen.
The conditions are still rougher than at the top of Mount Everest, but for you and me, it should suffice.
Ich würde sagen, sie haben keinen Grund mehr, euch beide einzusperren.
If you stop to think, because they no longer have a reason to keep you two locked up, I'll wager.
Ich werde dich aufhalten, auch wenn wir dann beide sterben.
I'll stop you if it costs both our lives.
Wir beide sollten die Welt zerstören.
Don't fight me on this. Let's you and I destroy the world together.
Ja, naja, ich dachte einfach, es wäre nett, wenn wir zu Hause bleiben würden, nur wir beide, weißt du.
Yeah, well, I just thought it might be nice, you know, to stay home alone. Just you and me.
Du hast mich angefleht, dass wir beide ein Baby haben!
You begged me to have a baby!

Nachrichten und Publizistik

Zu Beginn der Krise wurde sie von vielen mit 1982 oder 1973 verglichen, was beruhigend war, da sich beide Daten auf klassische zyklische Konjunkturabschwünge beziehen.
At the start of the crisis, many people likened it to 1982 or 1973, which was reassuring, because both dates refer to classical cyclical downturns.
Weil die Demokraten im Kongress eine nahezu religiöse Hingabe zum uneingeschränkten Erhalt von Amerikas wichtigsten Wohlfahrtsprogrammen für Senioren, Social Security und Medicare, an den Tag legen, lässt das Gesetz beide unberührt.
Because the Democrats in Congress have an almost religious commitment to preserving, intact, America's principal welfare programs for senior citizens, Social Security and Medicare, the legislation does not touch either of them.
Die beste Möglichkeit, beide Ziele zu erreichen, besteht darin, die Exporte zu steigern, indem man die US-Wettbewerbsfähigkeit stärkt.
The most important way to achieve both objectives is to increase exports by strengthening US competitiveness.
Eine oder beide Organisationen hätten dann ein Konto mit mehreren Milliarden Dollar.
One or both of these agencies would then have an account with several billion dollars.
Beide haben im letzten Jahrzehnt Millionen von Menschenleben gerettet und den Weg zu einer neuen, effizienteren und wissenschaftlich soliden Vorgehensweise in der Entwicklungshilfe geebnet.
Both have saved millions of lives during the past decade, and have paved the way to a new more efficient and scientifically sound method of development assistance.
Wie stehen nun die Chancen auf eine friedliche Verhandlungslösung zwischen den beiden Völkern, die beide Anspruch auf das gleiche Land erheben?
What, then, might be the prospects of a negotiated peace between two peoples with claims to the same land?
Wie bei jedem Kompromiss würden beide Parteien gewinnen und verlieren.
As with any compromise, the contending parties would both gain and lose from this arrangement.
Anhand einer gesamteuropäischen Meinungsumfrage, die über viele Jahre hinweg durchgeführt wurde, können wir beide zueinander in Beziehung setzen.
A pan-European opinion survey, which has been carried out for many years, allows us to relate the two.
Beide Faktoren erfordern die Definition langfristig nachhaltigerer Produktions- und Verbrauchsmuster.
Both factors challenge us to define, in the longer term, more sustainable patterns of production and consumption.
Beide Maßnahmen sind in Griechenland momentan ebenso unbeliebt wie unvermeidbar.
Both steps are now as unpopular in Greece as they are unavoidable.
Beide Kammern des Parlaments hatten das Gesetz verabschiedet, Präsident Hamid Karsai hatte es unterschrieben.
Both houses of Parliament had approved the law, and President Hamid Karzai signed it.
Beide reagieren eigentlich auf die wachsende Unvorhersehbarkeit der heute entstehenden europäischen Ordnung.
Instead, the French and German leaders are really responding to the growing unpredictability of today's emerging European order.
Tatsächlich haben sie mehr gemeinsam, als man auf den ersten Blick meint, denn beide sprechen von einem Bruch mit der Vergangenheit, obwohl sie eine gewisse Stetigkeit verkörpern.
In fact, they have more in common than meets the eye, for each speaks of a rupture with the past while incarnating a form of continuity.
Natürlich sahen sich beide Kampagnen unterschiedlichen Problemen gegenüber und hatten eine unterschiedliche Basis der Unterstützung.
Of course, the two campaigns confronted different obstacles and had different bases of support.

Suchen Sie vielleicht...?