Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

resemble Englisch

Bedeutung resemble Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch resemble?
In einfachem Englisch erklärt

resemble

If two things resemble each other, it means they are similar or look like one another. Modern computers do not resemble computers from the 1970's.

resemble

ähneln, gleichen appear like; be similar or bear a likeness to She resembles her mother very much This paper resembles my own work

Übersetzungen resemble Übersetzung

Wie übersetze ich resemble aus Englisch?

Synonyme resemble Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu resemble?

Konjugation resemble Konjugation

Wie konjugiert man resemble in Englisch?

resemble · Verb

Sätze resemble Beispielsätze

Wie benutze ich resemble in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

The twins do resemble each other.
Die Zwillinge ähneln einander.
These two brothers resemble each other.
Die beiden Brüder ähneln sich.
The two buses resemble each other at first glance.
Auf den ersten Blick ähneln sich die beiden Busse.
Young tigers resemble cats.
Junge Tiger sehen aus wie Katzen.
I resemble my mother.
Ich ähnele meiner Mutter.
They resemble each other in all respects.
Sie ähneln einander in jeder Hinsicht.
Which parent does the child resemble?
Welchem Elternteil sieht das Kind ähnlich?
Which of your parents do you resemble?
Wem von deinen Eltern ähnelst du?
The people we meet in books can delight us either because they resemble the friends we hold dear in real life, or because they are unfamiliar people that we are pleased to get to know.
Menschen, denen wir in Büchern begegnen, können uns Freude bereiten, da sie unseren Freunden im realen Leben ähneln, oder weil wir sie als Fremde mit Vergnügen kennen lernen.
Politics can sometimes resemble grammar: An error that everyone commits is finally recognized as a rule.
In der Politik ist es manchmal wie in der Grammatik: Ein Fehler, den alle begehen, wird schließlich als Regel anerkannt.
I'm not Tom, though I do resemble him somewhat.
Ich bin nicht Tom, allerdings sehe ich ihm ein bisschen ähnlich.
Most constellations don't really resemble the creatures or characters they are named after.
Die meisten Sternbilder sehen den Lebewesen oder Figuren, nach denen sie benannt sind, nicht wirklich ähnlich.

Filmuntertitel

Well, this does resemble me, doesn't it?
Nun, das sieht mir ähnlich, nicht?
This man doesn't resemble him in any detail.
Dieser Mann ähnelt ihm nicht im Geringsten.
It's terrible to be in love, to love like Romeo when you resemble Bluebeard.
Wie furchtbar es ist verliebt zu sein. Verliebt wie Romeo, wenn man aussieht wie Blaubart!
If we have a child, which of us will it resemble?
Wenn wir ein Kind haben, wem wird es ähnlich sehen?
I've been told I resemble him.
Man sagte mir, ich ähneIe ihm.
I assure you, mine in no way resemble them.
Ich versichere Ihnen, sie ähneln meinen in keiner Weise.
Well, I'd rather be dead than resemble a sieve.
Ich wäre lieber tot ais durchiöchert wie ein Sieb.
Would any of you gentlemen care to deny that if this juicy little scandal leaked out now the annual shareholders meeting would resemble an orchestra of scorched cats.
Und darum, Ebenezer, gebe ich Dich frei. Weil ich Dich liebe.
Alliances between nations, as my years with the diplomatic corps have often shown, resemble - if you'll pardon the analogy - ceritain marriages.
Die Beziehungen zwischen den Völkern gleichen, meine Erfahrungen als Doyen des Diplomatischen Corps haben es mir bewiesen, gewissen Ehen. Entschuldigen Sie diesen Vergleich, meine Herren.
OCCASIONALLY BRING ABOUT STRANGE RESULTS, JUST AS POTATOES OCCASIONALLY RESEMBLE EMINENT STATESMEN.
Wie manchmal Kartoffeln Ähnlichkeit mit großen Staatsmännern haben.
Well, they resemble humans.
Sie sehen den Menschen ähnlich.
Your daughter doesn't resemble you. In fact, there's an amazing difference.
Ihre Tochter ähnelt Ihnen aber gar nicht.
Unfortunately, people always come to resemble those they live with.
Man wird den Leuten ähnlich, mit denen man lebt.
It seems you resemble your mother somewhat. One never knows.
Du siehst deiner Mutter sehr ähnlich.

Nachrichten und Publizistik

The mathematical models that macroeconomists have may resemble weather models in some respects, but their structural integrity is not guaranteed by anything like a solid, immutable theory.
Die mathematischen Modelle, über die die Makroökonomen verfügen, mögen den Wettermodellen in gewisser Hinsicht ähneln, doch ist ihre strukturelle Integrität nicht durch eine solide, Gesetzmäßigkeiten aufstellende Theorie gewährleistet.
No one should rush to judgment yet, but Thein Sein's decisions, at least so far, are beginning to resemble those of South Africa's de Klerk when he initiated his country's reform process.
Wir sollten keine voreiligen Schlüsse ziehen, aber Thein Seins Entscheidungen sind bisher denen von de Klerk in Südafrikas Reformprozess sehr ähnlich.
This matters, because countries, like individuals, tend to emulate others that they resemble and admire.
Dies ist wichtig, weil Länder genau wie Menschen dazu neigen, andere nachzuahmen, denen sie ähneln und die sie bewundern.
This summer's Olympics in Beijing will be no less political, but will it resemble Berlin or Seoul?
Die heuer im Sommer in Peking stattfindenden Olympischen Spiele werden nicht weniger politisch sein, aber wird man sie eher mit Berlin oder mit Seoul vergleichen können?
In other words, modern government finance had come to resemble sub-prime mortgages, which created the illusion of universal home ownership; rules and limits no longer applied.
Anders ausgedrückt ähnelte die moderne staatliche Finanzierung zuletzt Subprime-Hypotheken, die die Illusion schufen, jeder könne ein Eigenheim besitzen; Regeln und Beschränkungen trafen nicht mehr zu.
In a sense, central banks have begun to resemble medieval philosophical faculties, with discussions addressing the issues underlying policy decisions, rather than just the policies themselves.
In gewissem Sinne ähneln heute die Zentralbanken den philosophischen Fakultäten des Mittelalters, wenn sie nicht nur über Maßnahmen diskutieren, sondern auch über die Probleme dahinter.
These young people want progress, not power; they want the future to resemble the life that they see on the Internet and in the West.
Im Dreick der Wider- und Machtansprüche dieser drei Gruppen wird sich das ägyptische Drama weiter entfalten.
In this sense, modern central bankers resemble the British army in the Battle of Singapore in 1942.
In diesem Sinne ähneln die modernen Notenbanker der britischen Armee in der Schlacht von Singapur 1942.
Pakistani-style dress has become common, as is the long hair that is thought to resemble the style of the Prophet Mohammad.
Kleidung im pakistanischen Stil ist überall zu sehen, wie auch lange Haare, die der Prophet Mohammed getragen haben soll.
Strategic studies of the cyber domain resemble nuclear strategy in the 1950s: analysts are still not clear about the meaning of offense, defense, deterrence, escalation, norms, and arms control.
Strategische Studien des Cyberbereichs ähneln jenen zur Nuklearstrategie in den 1950er Jahren: Die Analysten sind sich noch immer nicht im Klaren über die Bedeutung von Angriff, Verteidigung, Abschreckung, Eskalation, Normen und Rüstungskontrolle.
So it is unsettling that policymakers in many Western economies today resemble the second group of pilots.
Die Politiker vieler westlicher Volkswirtschaften ähneln eher der zweiten Gruppe von Piloten, und das ist beunruhigend.
In another sense, too, our current conditions resemble those that existed before Lenin's revolution.
Auch in anderem Zusammenhang ähneln unsere aktuellen Lebensbedingungen denen der Zeit vor Lenins Revolution.
Thus, the prime minister's office will more closely resemble the US White House, which he hopes will enable both countries to communicate their intentions continuously and reliably.
Der Amtssitz wird dem Weißen Haus in den USA ähnlicher werden, wodurch es, wie Abe hofft, beiden Ländern ermöglicht wird, ihre Intentionen kontinuierlich und zuverlässig zu kommunizieren.
Of course, French crimes during Algeria's war of independence resemble those of Nazi Germany in neither scale nor motivation.
Natürlich sind die französischen Verbrechen während des algerischen Unabhängigkeitskrieges mit denen von Nazideutschland weder im Umfang noch von den Motiven her vergleichbar.

Suchen Sie vielleicht...?