Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ähnlich Deutsch

Übersetzungen ähnlich ins Englische

Wie sagt man ähnlich auf Englisch?

Sätze ähnlich ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ähnlich nach Englisch?

Einfache Sätze

Wenn man beginnt, seinem Passfoto ähnlich zu sehen, sollte man in den Urlaub fahren.
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.
Wenn man beginnt, seinem Passfoto ähnlich zu sehen, sollte man in den Urlaub fahren.
When you start to look like the photo in your passport, it's time to go on vacation.
Wenn man beginnt, seinem Passfoto ähnlich zu sehen, sollte man in den Urlaub fahren.
When you start looking like your passport photo you should go on vacation.
Du siehst deinem älteren Bruder sehr ähnlich.
You look just like your big brother.
Dein Problem ist meinem ähnlich.
Your problem is similar to mine.
Dein Fahrrad ist so ähnlich wie meins.
Your bicycle is similar to mine.
Ihre Armbanduhr ist in Form und Farbe so ähnlich wie meine.
Your watch is similar to mine in shape and color.
Deine Idee scheint ähnlich zu sein wie meine.
Your idea seems to be similar to mine.
Paul hat drei Söhne. Sie sehen sich sehr ähnlich.
Paul has three sons. They look very much alike.
Takeshi sah einem meiner Freunde ausgesprochen ähnlich.
Takeshi looked very much like one of my friends.
Diese Vorschläge erscheinen mir sehr ähnlich.
Those proposals seem very much alike to me.
Diese Pläne sehen für mich sehr ähnlich aus.
Those plans seem much alike to me.
Der Vater und sein Sohn waren sich sehr ähnlich.
The father and his son were very alike.
Die zwei Brüder sind sich sehr ähnlich.
The two brothers are very much alike.

Filmuntertitel

Ich sitze hier bei einem fotografischen Fernrohr, ähnlich das von David Gill verwendet wurde.
I am sitting next to a photographic telescope very similar to the one used by David Gill.
Sehr ähnlich als was man kennt von extragalaktischen Spiralnebel.
Very similar to what we knew from extragalactic spiral nebulae.
Ähnlich wie die Freimaurer.
Lately, they've become like the Freemasons.
Seine Fähigkeiten sind ähnlich, aber es ist ein anderes Seligen-Mitglied.
These are talents we've already seen, but it's a different member of The Blessed.
Sieht Ihnen aber gar nicht ähnlich.
Yes, my picture. - It don't look like you.
Das sieht Ihnen ähnlich!
Isn't that just like you?
Als du alsJunge nach Marokko kamst. regnete es oder- oder so ähnlich.
When you came to Morocco as a boy, it rained or something.
Nun, das sieht mir ähnlich, nicht?
Well, this does resemble me, doesn't it?
Das Foto sieht Ihnen nicht ähnlich.
This picture doesn't look like you.
Ich hoffe, du wirst streben, ihr ähnlich zu sein.
I hope you'll try to be like her.
Das sieht dir ähnlich, Tom Powers.
That's just like you, Tom Powers.
Sie sind sich ähnlich.
You're so alike.
Das Kind sieht ihnen wirklich ähnlich.
This kid certainly looks like you.
So ähnlich.
Sounds like it.

Nachrichten und Publizistik

Dennoch könnten die Jahre 2008-2009, ähnlich wie 1989, durchaus einem epochalen Wandel entsprechen, dessen deutlich werdende Konsequenzen jahrzehntelang spürbar sein werden.
Yet 2008-2009, like 1989, may very well correspond to an epochal change, whose unfolding consequences will be felt for decades.
Würde diese Verfassung ähnlich der vorgeschlagenen Form angenommen, bekäme die EU eine Menge Attribute und Symbole der Staatlichkeit hinzu: ihren eigenen Präsidenten und Außenminister, ihr eigenes Rechtssystem.
If this constitution were accepted in anything like the proposed form, the EU would gain many attributes and trappings of statehood: its own president and foreign minister, its own legal system.
Und können Aung San Suu Kyi, die heldenhafte Oppositionsführerin, und Thein Sein, Birmas neuer Präsident, einen ähnlich geschickten und friedlichen politischen Übergang erreichen wie de Klerk für Südafrika in den frühen 1990ern?
And can Aung San Suu Kyi, the heroic opposition leader, and Thein Sein, Burma's new president, engineer a political transition as skillfully and peacefully as Mandela and de Klerk did for South Africa in the early 1990's?
Wir sollten keine voreiligen Schlüsse ziehen, aber Thein Seins Entscheidungen sind bisher denen von de Klerk in Südafrikas Reformprozess sehr ähnlich.
No one should rush to judgment yet, but Thein Sein's decisions, at least so far, are beginning to resemble those of South Africa's de Klerk when he initiated his country's reform process.
Die Europäische Zentralbank verfolgt einen ähnlich indirekten Ansatz.
The European Central Bank is taking a similarly indirect approach.
Nachbarn, die einst Transitländer für den Drogenhandel waren, sind heute aufgrund ähnlich dramatischer Zunahmen bei der Opium- und Heroinabhängigkeit wichtige Verbraucherländer.
Neighbors that used to be transit states for drugs are now major consumers, owing to similar dramatic increases in opium and heroin addiction.
Die meisten Polen sehen die Situation Polens ähnlich.
Most Poles think that Poland's situation is akin to Denmark's.
Bei den bevorstehenden Klimaverhandlungen sollte auf die spezifischen Probleme Afrikas und ähnlich gefährdeter armer Regionen der Welt eingegangen werden.
The upcoming climate negotiations ought to address the specific problems of Africa and similarly vulnerable poor parts of the world.
Wir haben andernorts ähnlich hoffnungsvolle Fortschritte erlebt.
We have seen similarly encouraging progress elsewhere.
Anderswo in Europa sind die Tendenzen ähnlich.
The trends are similar elsewhere in Europe.
Andere Bücher von Swetlana Alexijewitsch waren ähnlich inspirierend.
Other books by Alexievich were similarly inspiring.
Es versteht sich von selbst, dass die russische Mittelschicht gern in einer Gesellschaft ähnlich der in Westeuropa leben würde.
The Russian middle class, quite naturally, wishes to live in a society like that of Western Europe.
Vor über einem Jahrhundert, während der ersten Blütezeit der amerikanischen Wirtschaft, war die Politik des Landes ähnlich stark polarisiert.
More than a century ago, during the first Gilded Age, American politics was sharply polarized as well.
Man könnte sich kaum vorstellen, dass Franklin Roosevelt oder Ronald Reagan eine ähnlich relative Position akzeptiert hätten.
It would be hard to imagine Franklin Roosevelt or Ronald Reagan accepting a similar relative position.

Suchen Sie vielleicht...?