Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ausführen Deutsch

Übersetzungen Ausführen ins Englische

Wie sagt man Ausführen auf Englisch?

Ausführen Deutsch » Englisch

playing play performing giving alms gaming game drama behaviour

Sätze Ausführen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ausführen nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich wünschte, du würdest mich zur Abwechslung in ein Restaurant ausführen.
I wish you would take me to a restaurant for a change.
Möge sich wer auch immer will gegen meinen Plan wenden, ich werde ihn dennoch ausführen.
Whoever may oppose my plan, I will carry it out nonetheless.
Die Firma konnte meinen Auftrag nicht ausführen.
The company couldn't fill my order.
Du solltest deinen eigenen Plan ausführen.
You should carry out your own plan.
Ich werde es gemäß Ihren Anweisungen ausführen.
I'll do it according to your instructions.
Wir müssen diesen Plan unbedingt ausführen.
We must carry out this plan by all means.
Ich werde es entsprechend deinen Anweisungen ausführen.
I will do it according to your instructions.
Er musste auf seine gesamte Erfahrung zurückgreifen, um das Vorhaben ausführen zu können.
He had to call on all his experience to carry out the plan.
Er konnte seinen ersten Plan nicht ausführen.
He couldn't carry out his first plan.
Er konnte seinen Plan nicht ausführen.
He could not carry out his plan.
Wer weiß, was er ausführen wird, wenn ihm die Chance gegeben wird?
Who knows what he'll accomplish if given the chance?
Er konnte seinen Plan nicht ausführen.
He could not execute his plan.
Könnten Sie das näher ausführen?
Could you elaborate?
Tom fragte Maria, ob er sie ausführen dürfe, doch sie wies ihn ab.
Tom asked Mary for a date, but she turned him down.

Filmuntertitel

Ich heiße die Art, wie Sie Ihre Pflicht ausführen, nicht gut.
I'm not impressed with how you handle your job.
Alles hängt davon ab, wie wir den Plan ausführen.
Now everything depends on the way we carry out my plan.
Unser gelehrter Medikus. wird eine seiner Operationen mit einer Axt ausführen.
Our learned medico is going to perform one of his operations with an axe.
Du bist nichl im diplomalischen Diensl, sondern im Regiment an der Front und wirst meinen Befehl ausführen.
You're not in the diplomatic service now. You're with your regiment at the front. You'll obey my orders immediately.
Jeder deutsche Soldat, der zum Lagerkommando gehört, hat das Recht, Ihnen Befehle zu erteilen, die Sie ohne Widerspruch ausführen müssen.
Every German soldier in the camp may give you orders. And you will obey without protest.
Ich kann doch nicht seine Dame ausführen.
Where do I stand, carrying his lady?
Das hätte ich vielleicht erklären sollen. Ich werde die Operation ausführen.
I should perhaps explain that the operation will be performed by me.
Es geht darum, wer Sie zum Abendessen ausführen darf.
We're worried about who's going to take you to dinner.
Papas Freund aus der Botschaft möchte uns zum Konzert ausführen.
It's Dad's ambassador friend. He'd like to take us to dinner and a concert.
Du hast so laut gelächelt, dass er uns diese Gäule ausführen lässt fünf Meilen bergauf, nur um sie zu trainieren.
You smiled so loud that he had us tow these nags five miles uphill just to exercise them.
Vielleicht könnte ich dich mal ausführen?
Say it. Well, could I see you sometime?
Ich möchte jemanden ausführen.
Take someone out.
Du wolltest mich gar nicht ausführen.
And you probably didn't want to take me out at all the way I thought.
Darum geht es eigentlich nicht. Aber ein Mann mit solchen veröffentlichten Ansichten über die Ehe. EHE, BETRUG UND VERSAGEN.sollte keine ehrbaren Töchter ausführen.
It's not that I disapprove of his being a critic but no man with this published attitude should take any man's daughter anyplace, at any time.

Nachrichten und Publizistik

Daher könnte es vernünftiger sein, Irak zu bewegen, wieder UN-Waffeninspektoren zuzulassen und sicher zu stellen, dass sie ihren Auftrag ausführen können.
So it may well be wiser to induce Iraq to readmit the UN weapons inspectors and make sure they can do their job.
Wenn der Haftbefehl des IStGH ihnen jetzt Unbehagen bereitet, dann nur, weil sie nicht vorhergesehen hatten, dass das Gericht die Aufgaben ausführen würde, die sie ihm selbst übertragen haben.
If the ICC's indictment now causes them discomfort, that is only because they did not anticipate that the Court would carry out the responsibilities that they themselves assigned to it.
Vielleicht funktioniert der Kapitalismus besser, wenn Skeptiker die Überschwänge im Zaum halten, als wenn wahre Gläubige die Spielregeln schreiben, auslegen, beurteilen und ausführen.
Maybe capitalism works better when skeptics restrain its excesses than when true believers are writing, interpreting, judging, and executing the rules of the game.
Staaten könnten sich, theoretisch, als das politische Äquivalent zu Nike neu erfinden - durch die Minimierung von internen Tätigkeiten, indem sie immer mehr ihrer Funktionen von Anbietern auf dem globalen Markt ausführen lassen.
States could, in theory, reinvent themselves as the political equivalent of Nike-minimizing in-house activities by contracting out ever more of their functions to providers in the global market.
Egal, wie gut oder schlecht die Universitäten diese Aufgabe ausführen: Ihre Bemühungen darum sind es wert, dass wir um sie kämpfen, und verdienen die Anerkennung und Ermutigung ihrer Regierungen.
However well or badly universities perform this task, their efforts to succeed at it are worth fighting for and deserve their governments' recognition and encouragement.
Doch die Amerikaner bezahlen diesen Fachkräften denselben Lohn wie Leuten, die ihre Autos einparken, ihre Hunde ausführen, Burger braten oder Mischgetränke anrühren.
Yet Americans pay these trained professionals the same wages paid to those who park our cars, walk our dogs, flip our burgers, and mix our drinks.
Wie Carmen Reinhart und Kenneth Rogoff ausführen, gestalten sich Erholungsphasen nach Krisen aufgrund übermäßig fremdfinanzierter Bilanzen typischerweise langsam und resistent gegen herkömmliche makroökonomische Stimulierung.
As Carmen Reinhart and Kenneth Rogoff argue, recoveries from crises that result from over-leveraged balance sheets are slow and typically resistant to traditional macroeconomic stimulus.
Dazu gilt es auch zu gewährleisten, dass Personen, die derartige Angriffe ausführen sowie diejenigen, die ihnen helfen und Vorschub leisten, rechtmäßig bestraft werden.
This includes making sure that people who carry out attacks, and those who aid and abet their crimes, are lawfully punished.
In einer anderen Episode sieht man Mitglieder der mexikanischen Bundespolizei, die einen Drogenboss in seiner Hazienda überfallen - und dabei lediglich die Befehle eines rivalisierenden Drogenbosses ausführen.
In another episode, members of the Mexican Federal Police are seen assaulting a drug lord in his hacienda, with the implication that they are only doing the bidding of a rival dealer.
Er muss allen bewaffneten Palästinensern deutlich machen, dass keine inoffiziellen Gruppen toleriert werden, die Waffen besitzen oder militärische Angriffe von palästinensischem Gebiet ausführen.
He needs to make it clear to every armed Palestinian that there will be no tolerance for any unofficial group carrying arms or conducting military attacks from Palestinian territory.
Es wird lediglich erwartet, dass alle Beteiligten Befehle peinlich genau ausführen.
All are simply expected to execute orders scrupulously.
Der globale Kapitalanleger von morgen will seine Transaktionen effizienter und kostengünstiger als je zuvor ausführen können, da eine bessere Technologie und der verschärfte Wettbewerb die Handelskosten im wesentlichen auf null drücken.
The global investor of tomorrow will be able to execute transactions more efficiently and less expensively than ever before, as better technology and heightened competition essentially push trading costs to zero.
Natürlich verschwinden solche Belange schnell, wenn Länder reich werden und sich kaum mehr jemand findet, der die schlechtbezahlten Jobs ausführen will.
Of course, such concerns are quickly discarded when countries become rich and local workers no longer want to perform menial jobs.
Die Menschen würden von dieser Beihilfe nur dann profitieren, wenn sie einer produktiven Tätigkeit nachgehen - also einen Job ausführen, für den ein Arbeitgeber bereit ist, zu bezahlen.
People could benefit from the subsidy only by engaging in productive work - that is, a job that employers deem worth paying something for.

Suchen Sie vielleicht...?