Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erreichen Deutsch

Übersetzungen erreichen ins Russische

Wie sagt man erreichen auf Russisch?

Erreichen Deutsch » Russisch

достижение достижения

Sätze erreichen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erreichen nach Russisch?

Einfache Sätze

Er arbeitete hart, um sein Ziel zu erreichen.
Он усердно трудился, чтобы достичь своей цели.
Er hatte Glück, den Zug zu erreichen.
К счастью, он успел на поезд.
Ich will im Leben etwas erreichen.
Я хочу чего-то достичь в жизни.
Wenn du nicht weißt, was dein Ziel ist, wirst du es nie erreichen können.
Если ты не знаешь своей цели, ты никогда не сможешь достичь её.
Wir müssen unser Ziel um jeden Preis erreichen.
Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.
Die beste Art, pünktlich einen Zug zu erreichen, ist, dafür zu sorgen, dass man den davor verpasst.
Лучшее средство не опоздать на поезд - это опоздать на предыдущий.
Ich habe mir vorgenommen, meine Ziele Schritt für Schritt zu erreichen.
Я решил идти к своим целям шаг за шагом.
Ich habe beschlossen, meine Ziele Stück für Stück zu erreichen.
Я решил идти к своим целям шаг за шагом.
Niemand ist perfekt, außer dem, der danach strebt Perfektion zu erreichen.
Нет никого идеального, кроме того, кто стремится достичь идеала.
Wie kann man ein Umdenken erreichen?
Как можно поменять свои взгляды?
Warum erreichen Menschen Erfolge? Weil sie schlau sind? Weil sie Schwein haben? Weder das eine noch das andere. Sie kennen einfach nur den Weg.
Почему люди добиваются успеха? Потому что они умны? Или удачливы? Ни то ни другое. Они просто знают дорогу.
Sie wollte etwas erreichen im Leben.
Она хотела достичь чего-нибудь в жизни.
Warum nicht einfach sie fragen, was ihnen geholfen hat, einen Erfolg zu erreichen?
Почему бы не спросить их, что помогло им достичь успеха?
Wie erreichen wir ein ausgewogenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?
Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью?

Filmuntertitel

Wir wollen uns nur vergewissern, dass wir wissen, wo man Sie erreichen kann, Geoffrey P. Seevers, sollten wir noch weitere Fragen haben.
Мы просто хотим знать, где тебя найти, Джеффри П. Сиверс. Если вдруг возникнут ещё вопросы.
Ich habe versucht dich zu erreichen. Wann.
Дорогой!
Ich versuche, Selma zu erreichen.
Пытаюсь дозвониться Сельме.
Nickie, kannst du das Wasser erreichen?
Ники, можешь передать воды?
Kannst du das Wasser erreichen?
Можешь передать воды?
Ich wollte nur wissen, ob du es erreichen kannst.
Просто хотела убедиться, что ты можешь ее передать.
Sie müssen sich beeilen, wenn Sie das Schiff erreichen wollen.
Боюсь тебе надо поторопиться, чтобы успеть на корабль.
Die müssen wir erreichen!
Вы в порядке?
Aber solange ich eh ein Geächteter bin, kann ich vielleicht etwas erreichen.
Просто. может, я смог бы чего-то добиться, пока буду в бегах.
Hier erreichen wir mehr.
Мы больше узнаем тут. Успокойся.
Wir werden viel erreichen.
Мы добьемся успеха.
Du wirst gar nichts erreichen, wenn du die Gefahr ignorierst.
Ты никуда и не пойдешь, если ты будешь продолжать игнорировать опасности.
Wir konnten Sie im Hotel nicht erreichen.
Тогда вам лучше уйти. Она может вернуться в любую минуту.
Hör auf zu reden, wenn du das Schiff noch erreichen willst.
Жаль, я не послушался раньше. Если не хочешь опоздать, прекращай болтать.

Nachrichten und Publizistik

Dies ist ein zu kleiner Geldpool, um daraus eine Defizitreduzierung des Umfangs zu erreichen, wie sie die USA in den kommenden Jahren brauchen werden.
Это слишком небольшой запас денег для достижения сокращения дефицита, по сравнению с тем что США понадобится в ближайшие годы.
Die beste Möglichkeit, beide Ziele zu erreichen, besteht darin, die Exporte zu steigern, indem man die US-Wettbewerbsfähigkeit stärkt.
Самый лучший способ достижения обеих данных целей заключается в увеличении экспорта посредством повышения конкурентоспособности США.
Von 2002 bis 2006 leitete ich für den damaligen UN-Generalsekretär Kofi Annan das Millenniumsprojekt der Vereinten Nationen, das darauf ausgerichtet war, die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen.
В течение 2002-2006 гг. я возглавлял Проект Тысячелетия ООН, целью которого было добиться Целей Развития Тысячелетия, для тогда еще генерального секретаря ООН Кофи Аннана.
Um diese Ziele zu erreichen wurden Instrumente entwickelt und Nahrungssicherheit erreicht.
Для достижения этих целей были разработаны инструменты и была обеспечена продовольственная безопасность.
Später erkannten andere Ökonomen, dass es andere entscheidende Kriterien für eine erfolgreiche Währungsunion gibt, die aber ohne eine tiefe politische Union schwierig zu erreichen sind.
Позже экономисты начали признавать существование других важных критериев успешного валютного союза, которых трудно достичь без глубокой политической интеграции.
Wenn die Verlangsamung in den Industrieländern anhält, werden die Wachstumsraten von vor der Krise auch in den Entwicklungsländern nicht zu erreichen sein, da nicht genügend Bedarf besteht, um die entsprechende Produktionszunahme zu absorbieren.
Если замедление темпа в промышленно развитых странах будет продолжаться, уровни, которые существовали до кризиса, не будут достижимы и в развивающихся странах, из-за неудовлетворенной потребности осуществить подразумеваемое увеличение выпуска продукции.
Ich will nicht das Ziel erreichen, das einige unserer Partner vielleicht anstreben.
А я не хочу ехать в город, куда едут некоторые из моих партнёров.
Die neuen Forschungsergebnisse zeigen vor allem, dass mit Anpassung viel mehr zu erreichen wäre als mit einer Senkung der CO2-Emissionen.
Важно то, что новое исследование показывает, что посредством адаптации можно достигнуть гораздо большего, чем простыми сокращениями выбросов углекислого газа.
SANTA BARBARA - Die Kampagne der chinesischen Regierung, die Aufnahme ihrer Währung - des Renminbi - in die Reservewährung des Internationalen Währungsfonds zu erreichen, scheint an der Schwelle des Erfolges zu stehen.
САНТА-БАРБАРА. Кампания китайского правительства по включению своей валюты женьминьби (китайский юань) в резервные активы Международного валютного фонда (МВФ), кажется, находится на пороге успеха.
Um eine tragbare Situation der öffentlichen Finanzen zu erreichen, sind auch tiefe Einschnitte im Bereich der Sozialausgaben unvermeidlich.
Значительное снижение социальных расходов также неизбежно для достижения устойчивого государственного финансирования.
Wie dies genau zu erreichen ist, wird der Entscheidung der neuen Führer überlassen, denen oft Fähigkeiten und Überzeugungskräfte zugeschrieben werden, die sie nie hatten und nie haben werden.
Как это сделать, остаётся задачей новых лидеров, которым часто приписываются такие положительные качества и умение убеждать, которых у них никогда не было и никогда не будет.
In der Tat gibt es viele Veröffentlichungen, die zeigen, dass sogar Länder, die interne Konflikte hinter sich haben, mithilfe dieser Standards eine höhere Ebene von Zusammenhalt erreichen.
Вообще, существует большое количество литературы, указывающей на то, что даже страны в период после внутреннего конфликта, могут достигать высокого уровня соблюдения данных стандартов.
Selbstbestimmung ist nicht mehr gleichbedeutend mit Isolation, denn das Erreichen der nationalen Unabhängigkeit bedeutet heute lediglich die Rückkehr auf die Weltbühne mit einem neuen Status.
Самоопределение сегодня больше не означает изоляцию, потому что достижение государственной независимости сегодня означает отказ от прежнего статуса только для того, чтобы вернуться на мировую арену с новым.
Eine solche Beziehung versucht meine Regierung zu Russland aufzubauen, und indem wir dies erreichen, können wir zur Erweiterung des europäischen Gebiets beitragen, in dem Frieden herrscht.
Именно к таким отношениям с Россией стремится мое правительство, и именно этим мы можем способствовать расширению зоны мира и стабильности в Европе.

Suchen Sie vielleicht...?