Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erreichen Deutsch

Übersetzungen erreichen ins Tschechische

Wie sagt man erreichen auf Tschechisch?

Erreichen Deutsch » Tschechisch

provedení

Sätze erreichen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erreichen nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Ich will im Leben etwas erreichen.
Chci v životě něco dokázat.
Ich habe in meinem Leben alles erreicht, was ich erreichen wollte. Jetzt endlich kann ich in Ruhe sterben.
Dosáhla jsem v životě vše, co jsem chtěla dosáhnout. Teď mohu v klidu zemřít.
Ich habe in meinem Leben alles erreicht, was ich erreichen wollte. Jetzt endlich kann ich in Ruhe sterben.
Dosáhl jsem v životě vše, co jsem chtěl dosáhnout. Teď mohu v klidu zemřít.
Beeil dich und du wirst den Bus rechtzeitig erreichen!
Pospěš si a autobus včas stihneš!

Filmuntertitel

Ich wollte Zero um Befehle bitten, konnte ihn aber nicht erreichen.
Nemůžeme kontaktovat Zera, i když chceme čekat na jeho rozkazy.
Ich werde das alles allein erreichen!
Musím to dokázat sám!
Wir wollen uns nur vergewissern, dass wir wissen, wo man Sie erreichen kann, Geoffrey P. Seevers, sollten wir noch weitere Fragen haben.
Jenom chceme mít jistotu, že budeme vědět, kde vás najít. Geoffrey P. Seeversi, kdybychom měli víc otázek.
Nein! Wir müssen noch vor Anbruch der Dunkelheit den Gasthof erreichen.
Musíme do hostince dorazit před soumrakem.
Um den ersten Grad des siebten Strahls zu erreichen. dürfen Sie an nichts denken. Sie werden schläfrig.
Před přijetím prvního stupně Sedmi paprsků musí být vaše duše čistá a prázdná.
Jeffrey, wir haben kaum noch Zeit die Positionen zu erreichen.
Jeffrey, musíme na místa.
Damit erreichen Sie nichts.
Tímhle si nijak nepomůžete.
Gelingt dir aber, was du erreichen willst, dann warst du vielleicht im Recht, Mensch.
Ale podaří-li se ti, co chceš prosadit, pak snad jsi byl v právu, člověče.
Also Bob, wir müssen los, um den Zug zu erreichen.
Jestli chceme stihnout vlak, musíme jít, Bobe.
Das hoffen wir durch unseren Fischfang zu erreichen.
To se právě snažíme. Rybařením.
Es gibt andere Wege, sein Ziel zu erreichen.
Je víc možností.
Also, Harvey, wenn wir morgen früh aufbrechen, erreichen wir den Nachtflug von Boston.
Když vyrazíme brzy ráno, Harvey, stihneme lůžkový let z Bostonu.
Nein, ich konnte die Ärztekammer nicht erreichen.
Ještě jsem se na Floridskou lékařskou komoru nedovolala.
Das Weitere ist meine Sache. Ich verschaffe Ihnen fünf Minuten, um über die Mauer zu kommen und den Wald zu erreichen.
Budete mít pět minut, abyste se dostali do lesa.

Nachrichten und Publizistik

Die beste Möglichkeit, beide Ziele zu erreichen, besteht darin, die Exporte zu steigern, indem man die US-Wettbewerbsfähigkeit stärkt.
Nejdůležitějším způsobem jak splnit oba cíle, je posílit export zvýšením americké konkurenční schopnosti.
Um diese Ziele zu erreichen wurden Instrumente entwickelt und Nahrungssicherheit erreicht.
Byly vyvinuty nástroje k dosažení těchto cílů a dosaženo potravinové bezpečnosti.
Später erkannten andere Ökonomen, dass es andere entscheidende Kriterien für eine erfolgreiche Währungsunion gibt, die aber ohne eine tiefe politische Union schwierig zu erreichen sind.
Později si autoři začali všímat, že existují další podstatná kritéria pro úspěšnou měnovou unii, jichž bez hluboké politické integrace není snadné dosáhnout.
Ich will nicht das Ziel erreichen, das einige unserer Partner vielleicht anstreben.
si nepřeji dospět k cílům, o něž někteří naši partneři mohou usilovat.
Die neuen Forschungsergebnisse zeigen vor allem, dass mit Anpassung viel mehr zu erreichen wäre als mit einer Senkung der CO2-Emissionen.
Důležité také je, že podle nového výzkumu by měla adaptace mnohem větší přínos než pouhé odbourání uhlíkových emisí.
Wie dies genau zu erreichen ist, wird der Entscheidung der neuen Führer überlassen, denen oft Fähigkeiten und Überzeugungskräfte zugeschrieben werden, die sie nie hatten und nie haben werden.
Jak to udělat, to se ponechává na nových vládcích, jimž bývá často připisována dobrota a přesvědčovací schopnost, kterou nikdy neměli a nikdy mít nebudou.
Selbstbestimmung ist nicht mehr gleichbedeutend mit Isolation, denn das Erreichen der nationalen Unabhängigkeit bedeutet heute lediglich die Rückkehr auf die Weltbühne mit einem neuen Status.
Sebeurčení neznamená izolaci, neboť dosáhnout národní nezávislosti v současnosti neznamená víc než návrat na světovou scénu s novým statutem.
Eine solche Beziehung versucht meine Regierung zu Russland aufzubauen, und indem wir dies erreichen, können wir zur Erweiterung des europäischen Gebiets beitragen, in dem Frieden herrscht.
Právě to je vztah, o jaký moje vláda usiluje s Ruskem, a jeho úspěšné vytvoření je tím, čím můžeme přispět k rozšíření zóny evropského míru.
Endlose Liquiditätsspritzen erreichen weder das Eine noch das Andere.
Časově neomezené injekce likvidity nedosáhnou ani jednoho.
Der Irakkrieg und die israelischen Kriege gegen die Hamas und die Hisbollah zeigen die Grenzen dessen, was militärische Macht erreichen kann, und rechtfertigen zudem Diplomatie und Konfliktlösung.
Válka v Iráku i izraelské války s Hamásem a Hizballáhem ukazují hranice toho, čeho lze dosáhnout vojenskou silou, a současně ospravedlňují diplomacii a mírové řešení konfliktů.
Selbst die Befürworter dieses Ziels räumen ein, dass dies nicht einfach zu erreichen sein wird - und sie haben recht.
I jeho zastánci připouštějí, že dosažení tohoto cíle nebude snadné - a mají pravdu.
Gesundheitliche Aufklärung durch öffentliche Medien, die weit abgelegene Landesteile erreichen, stellt eine dringende Priorität dar, wurde jedoch zugunsten von kommerziellen Prioritäten vollkommen außer Acht gelassen.
Zdravotnická osvěta prostřednictvím veřejných sdělovacích prostředků, která by dosáhla i do vzdálených koutů země, je naléhavou prioritou, avšak zároveň byla a je zcela ignorována ve prospěch priorit komerčních.
Um dies zu erreichen, braucht Afghanistan mehr Entwicklungshilfe.
Aby toho bylo dosaženo, Afghánistán potřebuje víc rozvojové pomoci.
Sie liegt vielmehr darin, dass die Struktur der EU jetzt nicht nur nach einem neuen Konsens über die Rolle Europas in der Welt verlangt, sondern auch nach neuen Wegen, diesen Konsens zu erreichen.
Struktura EU dnes vyžaduje nejen nový konsensus o roli Evropy ve světě, ale i nové prostředky, jak tohoto konsensu dosáhnout. Při řesení své vnitřní rovnováhy sil se Evropa nemůže neohlížet na dějiny.

Suchen Sie vielleicht...?