Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB осуществить IMPERFEKTIVES VERB осуществлять
B2

осуществлять Russisch

Bedeutung осуществлять Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch осуществлять?

осуществлять

приводить в исполнение (замысел, мечту и т. п.) выполнять, совершать, производить Учкомбинат осуществлял организационное и методическое руководство учебными пунктами.

Übersetzungen осуществлять Übersetzung

Wie übersetze ich осуществлять aus Russisch?

Synonyme осуществлять Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu осуществлять?

Sätze осуществлять Beispielsätze

Wie benutze ich осуществлять in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я буду продолжать осуществлять свою мечту.
Ich werde fortfahren, meinen Traum zu verwirklichen.
Пока моя жена меня поддерживает, я буду продолжать осуществлять свою мечту.
Solange meine Frau mich unterstützt, werde ich fortfahren, meinen Traum zu verwirklichen.
Президент Республики Казахстан не вправе быть депутатом представительного органа, занимать иные оплачиваемые должности и осуществлять предпринимательскую деятельность.
Der Präsident der Republik Kasachstan hat nicht das Recht, Abgeordneter eines Vertretungsorgans zu sein, andere bezahlte Verpflichtungen zu übernehmen und unternehmerisch tätig zu sein.

Filmuntertitel

Прежде чем осуществлять наши планы, нужно поставить его на место.
Er muss eingeschüchtert werden.
Поэтому вы обязаны осуществлять за ним надзор.
Darum haben Sie die Aufsichtspflicht.
Ган и я будем осуществлять контроль за обстановкой в целом.
Gun und ich selbst werden uns um die Atmosphäre hier im Laden kümmern.
Мы можем осуществлять дипломатическое представительство от вашего имени, но сначала нужно прекратить эти террористические атаки.
Wir können verhandeln, zu lhren Gunsten. Aber zuerst müssen diese terroristischen Angriffe aufhören.
Крайне необычно осуществлять полет только по приборам во время маневрирования подобного типа.
Ungewöhnlich, während eines solchen Manövers nach Sensoren zu fliegen.
Я буду осуществлять контроль и благословлять всех тех, кто попытается исправить несправедливость, совершенную здесь сегодня, чтобы сделать ее достойной справедливой казни.
Ich werde die Aufsicht führen, und all jene segnen,. die das heute Nacht begangene Unrecht zu sühnen versuchen,. und die Voraussetzung für ihre verdiente Hinrichtung schaffen.
Я знаю об исследованиях. Коммандер Ла Фордж разработал программу которая может осуществлять метафазную защиту.
Commander La Forge entwickelte die metaphasischen Eigenschaften.
Ты должен осуществлять их, видеть результаты, смотреть в лицо последствиям.
Ihnen lag mehr daran, sie durchzusetzen, die Ergebnisse zu sehen, die Konsequenzen zu tragen.
Мы не можем осуществлять сбор данных.
Totalverlust bei der Spionageabwehr.
Я знаю, что у женщин есть сексуальные фантазии, но мысль, что они могут их осуществлять.
Aber sie in die Tat umsetzen?
Ты будешь помогать мне осуществлять восстановление Бейджора.
Sie helfen mir dabei, die Regeneration von Bajor zu bewerkstelligen.
Ты уполномочена осуществлять платежи?
Hast du die Befugnis mich zu bezahlen?
Я не знаю его настоящего имени, но я знаю человека. Он помогал нам осуществлять нашу программу помощи бедным. Он каждый вечер кормил голодных и бездомных.
Er hat jeden Abend Obdachlose verköstigt.
И он начал осуществлять свою политику. Контролируя, чтобы прибыль от нефти была направлена на помощь людям.
Er wurde dann von Akki gerettet und aufgezogen, einer treuen Hebamme.

Nachrichten und Publizistik

Но не одна только Америка позволяет осуществлять махинации в сфере бухучета.
Aber Amerika steht nicht allein, wenn es darum geht, offiziell einen falschen Buchungszauber zu erlauben.
Таким образом, Европейский Союз будет осуществлять мониторинг ситуации в Косово и сможет предотвратить обострение обстановки, что могло бы привести к насилию.
Sie würde den Kosovo überwachen und jeden Konflikt, der gewalttätig ausarten könnte, verhindern.
Не думаю, что стоит осуществлять изменения таких масштабов, не узнав мнения людей, для которых мы работаем.
Meiner Ansicht nach ist es nicht richtig, eine Veränderung dieser Größenordnung durchzuführen, ohne sich ausdrücklich mit den Menschen beraten zu haben, in deren Auftrag wir regieren.
Мы живем в многополюсном мире, где ни США, ни Китай не являются достаточно значительными, чтобы осуществлять глобальное экономическое лидерство каждый в отдельности.
Wir leben in einer Welt mit vielen Polen, in der weder die USA noch China groß genug sind, um allein globale Wirtschaftsmächte zu sein.
Для начала новое парламентское большинство должно назначить новое правительство, с тем чтобы начать осуществлять новую экономическую программу.
Zuerst muss die neue Parlamentsmehrheit eine neue Regierung aufstellen, damit ein frisches wirtschaftspolitisches Programm verabschiedet werden kann.
Многие люди рассматривали объединение малых фирм в более крупные фирмы как стабилизирующее развитие, которое являлось успехом и позволяло осуществлять дальнейшие производительные инвестиции.
Die meisten Menschen sahen den Zusammenschluss von kleinen Unternehmen zu wenigen großen als stabilisierende Entwicklung, die zu Erfolg führte und weitere produktive Investitionen ermöglichte.
Кроме того, ограничения, препятствующие социально ответственным компаниям, базирующимся в развитых промышленных странах, осуществлять деятельность в Мьянме, оставляют пространство для активности менее добросовестным фирмам.
Ebenso haben Beschränkungen, die verhindert haben, dass sich sozial verantwortungsvolle Unternehmen mit Sitz in den fortschrittlichen Industriestaaten in Myanmar niederlassen, das Feld weniger skrupellösen Firmen überlassen.
Комплексные коммуникационные навыки включают в себя понимание идей; того, как оценивать их социальную значимость и как их осуществлять, т.е. те задачи, с которыми не справится никакой компьютер.
Zu den komplexen Kommunikationsfähigkeiten zählt das Verständnis von Konzepten, die Beurteilung ihrer sozialen Bedeutung und Überzeugungskraft - Aufgaben also, die kein Computer erledigen kann.
Человек может считать себя, например, либералом, и в то же самое время требовать, чтобы правительство продолжало осуществлять финансирование энергетического сектора, образования или жилищного строительства.
Jemand kann sich zum Beispiel als liberal bezeichnen, aber gleichzeitig verlangen, dass die Regierung weiterhin Energie, Bildung oder Wohnungsbau subventioniert.
В результате Шанхаю запретили в полную силу осуществлять свои финансовые функции, а Гонконгу - признанному финансовому центру Азии - оказывать помощь в финансовой модернизации Китая.
Infolge dieser Restriktionen konnte Schanghai nicht das Beste aus seinen Finanzfunktionen machen, und Hongkong, Asiens anerkanntes Finanzzentrum, konnte nicht bei der Modernisierung des chinesischen Finanzwesens behilflich sein.
Осуществлять цензуру стало легче, а не сложнее в результате решения правительства в 1990-х годах перейти на стратегию свободного рынка в отношении индустрии развлечений.
In den Neunzigerjahren entschied die Regierung, sich bei Unterhaltungsprodukten auf eine Strategie des freien Marktes zu verlagern. Dies hat die Zensur vereinfacht, nicht erschwert.
Предполагалось, что открытие своих экономик для международной конкуренции и инвестиций будет дисциплинировать правительства, поскольку за ними будет осуществлять надзор международный финансовый капитал.
Indem die Wirtschaft für internationalen Wettbewerb und internationale Institutionen geöffnet wird, sollen Regierungen angeblich disziplinierter werden, weil internationales Finanzkapital über sie wacht.
Для этого требуется другая структура управления, в которой влияние распределено более равномерно, чтобы МВФ мог эффективно осуществлять наблюдение и контроль там, где должен, а не только там, где может.
Dazu bedarf es einer anderen Führungsstruktur, in der die Macht gleichmäßiger verteilt ist, so dass der IWF seiner Überwachungsfunktion nicht nur dort nachkommen kann, wo es möglich ist, sondern auch dort, wo es nötig ist.
Лидирующие государства с развитыми техническими и человеческими ресурсами могут, в принципе, осуществлять массовую дезорганизацию и совершать физические разрушения путём кибер-атак на военные и гражданские объекты.
Große Staaten mit hoch entwickelten technischen und menschlichen Ressourcen könnten im Prinzip durch Cyberangriffe auf militärische und zivile Ziele enorme Störungen und physische Zerstörungen anrichten.

Suchen Sie vielleicht...?