Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erreicht Deutsch

Übersetzungen erreicht ins Russische

Wie sagt man erreicht auf Russisch?

Sätze erreicht ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erreicht nach Russisch?

Einfache Sätze

Der Kommunismus wird nie erreicht werden, solange ich lebe.
За мою жизнь коммунизм не построят.
Endlich haben wir unser Ziel erreicht.
Наконец мы достигли нашей цели.
Sie haben ihr Ziel erreicht.
Они достигли своей цели.
Dieser Zug erreicht Chicago um 21 Uhr.
Этот поезд прибывает в Чикаго в 9 вечера.
Haben Sie Ihr Ziel erreicht?
Вы достигли вашей цели?
Haben Sie Ihr Ziel erreicht?
Вы достигли своей цели?
Erreicht die Feuerwehr kein Alarm, werden in einem brennenden Haus Menschen sterben.
Если пожарные не получат сигнала тревоги, то люди в горящем доме погибнут.
Armstrong war der erste Mensch, der den Mond erreicht hat.
Армстронг был первым человеком, достигшим Луны.
Tom hat schon viele seiner Ziele erreicht.
Том уже осуществил многие свои цели.
Hast du deine Ziele erreicht?
Ты достиг своих целей?
Wenn Menschen beginnen, sich mit denen zu vergleichen, die bereits einen Erfolg erreicht haben, wird das für sie zu einem starken Demotivationsfaktor.
Когда люди начинают сравнивать себя с теми, кто уже достиг успеха, для них это становится сильным демотивирующим фактором.
Wenn Menschen beginnen, einen Vergleich zu ziehen zwischen sich und anderen, die bereits einen Erfolg erreicht haben, dann wird dies für sie zu einem starken Demotivationsfaktor.
Когда люди начинают сравнивать себя с теми, кто уже достиг успеха, для них это становится сильным демотивирующим фактором.
Einen Erfolg erreicht nur derjenige, der nicht rechtzeitig gewarnt wurde, dass dies ein vergebliches Unterfangen sei.
Успеха достигает только тот, кого вовремя не предупредили, что это невозможно.
Wie erreicht man ein ausgeglichenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?
Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью?

Filmuntertitel

Die Erde muss wissen, dass wir den Mond erreicht haben.
Земля должна знать, что мы достигли Луны.
Das Schiff hat jetzt die Geschwindigkeit von 11 200 Meter pro Sekunde erreicht!
Корабль только что достиг скорости в 11200 метров в секунду!
Und du bist der Stern, dessen Licht sie von diesem Haus aus über alle Länder und Ozeane hinweg erreicht.
А вы, звезда, светите им из этого дома через все океаны и континенты.
Sie haben Casablanca erreicht.
Вы доехали до Касабланки.
Wir legen sie auf den Tisch, damit der alte Mann sie gut erreicht.
Вот они будут аккуратно разложены на обеденном столе. Там старик не сможет легко до них добраться.
Sie haben es fast erreicht.
Ты почти на месте.
Vielleicht ist es das Mädchen, das Sie vorhin nicht erreicht haben.
Возьмите трубку. Может это вас. Возможно вы звонили девушке, когда я вошла.
Wenn sie denkt, dass sie es so rum erreicht, ist sie auf dem Holzweg.
Если она думает, что сможет избежать неприятностей, то она ошибается.
Tut mir Leid, ich habe Dr. Barrett noch nicht erreicht.
Он пришёл? Мне жаль, но мистер Баррет ещё не звонил.
Zufrieden, was du erreicht hast?
Ты доволен всем этим?
Immerhin haben wir erreicht, dass wir die Gerüchte Lügen strafen und die Zeitungen zwingen können, ihre Übertreibungen zurückzunehmen.
Выбора нет. Да, мы ничего не добились, но хоть докажем, что слухи лживы, и заставим газетчиков отречься от своих красочных домыслов.
Menschen werden durch Prügel nur verstockt. Mit Liebe erreicht man viel mehr.
Люди вырастают дурными, когда их никто не любит.
Ich habe nur erreicht, dass wir mit der Klavierbank umkippten.
Абсолютно. Всё, чего добился - мы оба свалились со скамейки перед пианино.
Er hatte die Rennbahn um 12.30 Uhr erreicht.
В половине первого приехал на ипподром.

Nachrichten und Publizistik

Doch weder die Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit noch die Verringerung der Gesamtschulden kann über Nacht erreicht werden.
Но ни повышения конкурентоспособности, ни сокращения общего долга невозможно добиться мгновенно.
Nun wurde ein Konsens hinsichtlich der Notwendigkeit erreicht, den Kleinbauern zu helfen, doch gibt es weiterhin Hindernisse.
В настоящее время было достигнуто согласие о необходимости предоставить помощь мелким фермерам, но препятствия все еще есть.
Um diese Ziele zu erreichen wurden Instrumente entwickelt und Nahrungssicherheit erreicht.
Для достижения этих целей были разработаны инструменты и была обеспечена продовольственная безопасность.
Diese Maßnahmen können bis 2010 erreicht werden.
Эти меры достижимы к 2010 году.
Einige europäische Wissenschaftler versuchten zu argumentieren, dass es keine Notwendigkeit für Fiskaltransfers amerikanischer Prägung gebe, weil jeder gewünschte Grad an Risikoteilung theoretisch über die Finanzmärkte erreicht werden kann.
Некоторые ученые-экономисты ЕС пытались возразить, что нет необходимости в налогово-бюджетных перечислениях наподобие американских, потому что разделения рисков любой требуемой степени можно, теоретически, достичь за счет финансовых рынков.
Doch ist das Problem des gemeinsamen Handelns nicht weniger gewaltig und erfordert dringend Aufmerksamkeit, wenn die Wachstumsbestrebungen der Welt erreicht werden sollen.
Проблема совместных действий не менее актуальна и требует срочного внимания, если мы хотим достигнуть подъема мировой экономики.
Wenn das erreicht werden kann, ist die Welt einen großen Schritt vorangekommen in Richtung einer relativ reibungslosen, wirksamen und gerechten Erholung der globalen Wirtschaft.
Если эти вопросы будут разрешены, мир совершит огромный шаг по направлению к относительно спокойному, эффективному и реальному выздоровлению мировой экономики.
Dies hat es mit Demokratie und Freiheit erreicht.
Она сделала это при демократии и свободе.
Doch müssen die Ziele des Gewalteinsatzes mit der Erkenntnis verbunden sein, dass Siege bei den heutigen asymmetrischen Konflikten nicht mehr auf dem Schlachtfeld erreicht werden.
Но цели использования силы должны быть связаны с признанием того, что в сегодняшних асимметричных конфликтах победа уже не достигается на поле боя.
Fünf Jahre nachdem der erste ständige Strafgerichtshof seinen Betrieb aufnahm, hat er einiges erreicht.
Спустя пять лет после того, как первый в мире постоянный международный уголовный суд начал свою работу, ему вновь удалось отличиться.
Die Europäischen Gemeinschaften wurden gegründet, weil man erkannte, dass bestimmte Ziele nur durch Zusammenarbeit erreicht werden können.
Наоборот, это две стороны одной медали. ЕС было основано на понимание реалии, что некоторые цели можно достичь только совместными усилиями.
Hinzukommt, dass die öffentlichen Finanzen und die Staatsverschuldung zunehmenden Belastungen ausgesetzt sind, da die Zinsdifferenzen (Spreads) für spanische und italienische Anleihen erneut ein untragbar hohes Niveau erreicht haben.
Кроме того, налогово-бюджетный кризис и кризис суверенных долгов ухудшается за счет возвращения спредов процентных ставок для Испании и Италии к своим неустойчивым пиковым уровням.
Doch nun gab es wenig Hoffnung, dass hinsichtlich Irak im Sicherheitsrat Fortschritte erreicht würden.
А после последовавших за этим воздушных ударов США по Ираку в декабре 1998 года эта надежда уменьшилась еще больше.
Offiziell wurde die Grenze bereits erreicht; gegenwärtig behilft sich das Finanzministerium damit, Geld von A nach B zu verschieben und verschiedene Töpfe mit ungenutzten Mitteln anzuzapfen, um seine Rechnungen zu bezahlen.
Уже официально превысив потолок, министерство финансов перемещает деньги, используя различные источники неиспользуемых фондов, чтобы оплатить свои долги.

Suchen Sie vielleicht...?