Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

достижение Russisch

Bedeutung достижение Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch достижение?

достижение

действие по значению гл. достигать; попадание в определённое место, переход к определённому статусу, возрасту или качеству, воплощение определённого плана успех в решении какой-либо задачи

Übersetzungen достижение Übersetzung

Wie übersetze ich достижение aus Russisch?

Synonyme достижение Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu достижение?

Sätze достижение Beispielsätze

Wie benutze ich достижение in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Я не хочу кончить как мой отец, в одиночестве в сраной больнице для ветеранов, имея единственное достижение жизни - три оторванных пальца.
Ich will nicht wie mein Vater enden. Allein in einem Krankenhaus mit drei fehlenden Fingern.
Ну что вы, это прекрасное достижение.
Nein, es ist eine tolle Leistung.
Мы гордимся своим именем, словно благородная кровь - это достижение.
Wir hüllen uns in den Ruhm unseres Namens, als sei unsere Geburt ein Verdienst.
Какое достижение в твои годы.
Was für eine Leistung. In deinem Alter.
Это было для них величайшее достижение.
Ein lebender Totenkopf. Welch ein Erfolg für sie.
А вот достижение цели - всегда, доктор.
Ein bestimmtes Ziel zu erreichen dagegen immer.
Все мысли направить на достижение цели.
Jeder Gedanke auf ein Ziel ausgerichtet.
Это наивысшее достижение в компьютерной технике.
Diese Einheit ist die höchste Errungenschaft.
Это бесспорное достижение.
Das ist eine wirkliche Leistung.
Иногда это большое достижение.
Es ist wichtig, sich ab und zu mal anzustrengen.
Теперь пункт четыре: Достижение мирового господства в течении следующих пяти лет.
Weltherrschaft innerhalb der nächsten fünf Jahre.
С моей точки зрения это не слишком большое достижение.
Aber für mich ist das keine besonders hervorzuhebende Leistung.
Это было, в своем роде. замечательное творческое достижение.
Sie behauptet, mit Zelig verheiratet zu sein.
Ну, это не такое уж достижение.
Wo haben Sie das gehört? Nein?

Nachrichten und Publizistik

Мы должны ценить то, чего мы сумели добиться - и научиться защищать это достижение.
Wir müssen das Erreichte würdigen - und lernen, es zu schützen.
Самоопределение сегодня больше не означает изоляцию, потому что достижение государственной независимости сегодня означает отказ от прежнего статуса только для того, чтобы вернуться на мировую арену с новым.
Selbstbestimmung ist nicht mehr gleichbedeutend mit Isolation, denn das Erreichen der nationalen Unabhängigkeit bedeutet heute lediglich die Rückkehr auf die Weltbühne mit einem neuen Status.
Но достижение компромисса в этом направлении может оказаться невозможным.
Es kann allerdings sein, dass sich ein Kompromiss entlang dieser Linien nicht erreichen lässt.
Борьба оказалась тяжелой и жестокой, но, несмотря на все перипетии и бедность, я верю, что моя страна в состоянии внести существенный вклад в достижение этой цели.
Das Ringen darum war gewaltig, aber trotz unserer Mühen - und unserer Armut - glaube ich, dass mein Land die Kraft hat, kreativ zu diesem Bemühen beizutragen.
На достижение подобного уровня проникновения в других странах потребовалось на несколько десятилетий больше, а беднейшие страны до сих пор не достигли такого уровня.
Anderswo dauerte es Jahrzehnte länger, um diese Marktdurchdringung zu erreichen, und die ärmsten Länder sind noch immer nicht soweit.
Второе достижение тэтчеризма - это ослабление профсоюзов.
Der zweite Erfolg des Thatcherismus war es, die Gewerkschaften wachzurütteln.
Однако достижение дипломатического сдерживания будет зависеть от сотрудничества Китая, что в свою очередь требует признания его жизненно важных интересов безопасности.
Doch eine diplomatische Abschreckung setzt die Kooperation Chinas voraus, und das erfordert, dass Chinas vitale nationale Sicherheitsinteressen anerkannt werden.
Особенно у меня вызывает гордость последнее достижение, потому что я верю, что моя работа в партнерстве с моими коллегами мозамбикцами по расширению территории охвата вакцинацией способствовала его реализации.
Diese Errungenschaft erfüllt mich mit besonderem Stolz, da ich glaube durch die partnerschaftliche Zusammenarbeit mit meinen Landsleuten in Mosambik im Bereich der Ausweitung von Impfprogrammen einen Beitrag dazu geleistet zu haben.
Это значительное достижение.
Dies ist eine beachtliche Leistung.
Другое достижение является не столь очевидным.
Die andere Entwicklung ist weniger offenkundig.
Эта программа направлена на достижение главной цели - укрепление человеческого достоинства и поддержание стабильного состояния среды обитания.
Diese Agenda widmet sich im Kern der Förderung der Würde des Menschen und der Wahrung einer nachhaltigen Entwicklung.
В целях повышения их шансов на достижение своих целей в области развития, Гаити должны выполнить свои планы по проведению давно назревших законодательных и местных выборов в конце этого года, а затем президентских выборов в следующем году.
Um die Chancen zum Erreichen seiner Entwicklungsziele zu verbessern, muss das Land seine Pläne für die seit langem fälligen Wahlen auf legislativer und lokaler Ebene umsetzen, gefolgt von einer Präsidentschaftswahl im nächsten Jahr.
Будущее президентов - их способность победить на следующих выборах, достижение других целей политики, а также оставление уважаемого наследия - крепятся на силе экономики.
Die Zukunft der Präsidenten - ihre Chancen wiedergewählt zu werden, andere politische Ziele zu erreichen und respektables Vermächtnis zu hinterlassen - ist von der Stärke der Ökonomie abhängig.
Достижение этой цели действительно позволит провести урбанизацию, ориентированную на людей, которую стремятся достичь власти.
Dies wäre tatsächlich die am Menschen orientierte Urbanisierung, die die Behörden erreichen möchten.

Suchen Sie vielleicht...?