Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB распределить IMPERFEKTIVES VERB распределять
B2

распределять Russisch

Bedeutung распределять Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch распределять?

распределять

разделять, делить между кем-либо, давая каждому часть целого размещать, располагать, расставлять в каком-либо порядке находить каждому какое-либо место, определять, назначать каждого куда-либо назначать, направлять на работу после окончания учебного заведения определять порядок, последовательность

Übersetzungen распределять Übersetzung

Wie übersetze ich распределять aus Russisch?

распределять Russisch » Deutsch

austeilen verteilen einteilen vergeben ausschütten aufteilen

Synonyme распределять Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu распределять?

Sätze распределять Beispielsätze

Wie benutze ich распределять in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я хочу научиться лучше распределять своё время.
Ich will meine Zeit besser einteilen lernen.

Filmuntertitel

Им нужно правильно распределять время, решать проблемы, лгать своим родственникам, иногда даже проявлять собственные шарм и воображение.
Sie müssten ja investieren: Zeit, Schwierigkeiten, Lügen vor der Familie, sogar Charme und Fantasie.
Иначе зачем бы им распределять самородки между разными заводами?
Warum sonst würden sie diese Goldeier zu all den Raffinerien bringen?
Когда я был подростком то любил распределять роли между куклами своей сестры Барби и Мидж.
Als Teenager. habe ich die Puppen meiner Schwester befingert. Barbie und Midge.
Вода н е бесконечна. Если ее правильно не распределять, то наступает засуха.
Wenn man den Verbrauch nicht richtig plant, geht er irgendwann zur Neige.
Но это может занять какое-то время, потому пока, мы должны начать равномерно распределять оставшуюся еду.
Aber das könnte eine Weile dauern, und deshalb, sollten wir anfangen, das verbliebene Essen zu rationieren.
Вы -- распределять еду?
Du - das Essen rationieren?
Я надеюсь, к нам будут поступать миллионы долларов которые мы сможем распределять между другими организациями.
Und ich hoffe, dass weitere Millionen folgen, damit wir auch andere Organisationen unterstützen können.
Если в долгосрочной перспективе мы планируем выжить, то нужно справедливо и честно распределять оставшуюся провизию среди всех уцелевших.
Wenn wir auf lange Sicht überleben wollen, müssen wir die restliche Nahrung gerecht verteilen unter allen Überlebenden.
Один из самых сложных уроков, которые надо усвоить врачу - умения распределять приоритеты.
Eine der schwierigsten Lektionen für einen Arzt. ist es zu lernen, Prioritäten zu setzen.
Стоит ли платить по завышенным ценам за баскетбольные мячи и школьные принадлежности, если можно это покупать оптом и распределять между несколькими школьными округами, что позволит экономить деньги.
Ist es sinnvolle, überhöhte Preise für Basketbälle und Schreibwaren zu zahlen, wenn sie zu einem Bruchteil der Kosten in großer Stückzahl gekauft und über mehrere Schulbezirke verteilt werden können?
Так что когда ЛаГуэрта и я будем распределять список, я постараюсь, чтобы я получила его семью.
Also, wenn Laguerta und ich die Liste aufteilen, gehe ich sicher, dass ich seine Familie habe.
Мы распределять резерв дворца.
Wir haben Vorräte im Palast.
Закончила распределять в алфавитном порядке файлы нераскрытых дел.
Ich bin mit der Einsortierung ungelöster Fälle fertig.
Мы должны распределять наши силы так, чтобы они приносили наибольшую пользу.
Wir müssen unsere Ressourcen einsetzen, wo sie am meisten bewirken können.

Nachrichten und Publizistik

Таким образом, процентные ставки стимулируют и доводят до предпринимателей, как распределять капитал во времени.
Die Zinssätze schaffen also Anreize und vermitteln den Unternehmern, wie sie Kapital im Laufe der Zeit zuteilen sollten.
Данная схема помогала распределять риски, связанные с землетрясениями, между японскими и иностранными инвесторами, которые могли пойти на риск и были привлечены высокими ожидаемыми прибылями.
Dieses Modell hat dazu beigetragen, das Erdbebenrisiko in Japan auf ausländische Investoren zu verteilen, die sich auf das Risiko einlassen konnten und in Erwartung höherer Renditen angezogen wurden.
НЬЮ-ЙОРК - Задача глобальной финансовой системы - распределять мировые накопления таким образом, чтобы они обеспечивали максимальную пользу.
NEW YORK - Der Zweck des weltweiten Finanzsystems besteht darin, die Ersparnisse der Welt zu ihrer produktivsten Verwendung hin zu führen.
Можно даже распределять СПЗ согласно новой формуле, которая учитывает не только квоты МВФ, но и спрос (или необходимость) валютных резерв.
Es wäre sogar möglich, noch einen Schritt weiterzugehen und die SZR auf Grundlage einer neuen Formel zuzuteilen, die nicht nur IWF-Quoten berücksichtigt, sondern auch die Nachfrage (oder den Bedarf) nach Devisenreserven.
В результате, существуют огромные различия между фирмами с точки зрения эффективности - и, следовательно, в доходах, которые они могут распределять.
Hieraus resultieren enorme Effizienzunterschiede zwischen den Unternehmen - und damit beim Einkommen, dass diese zu verteilen haben.
Что касается парламента, здесь нет необходимости строго распределять места между представителями различных религиозных общин, как это делается в Ливане.
Im irakischen Parlament besteht keine Notwendigkeit für eine derart rigide Sitzverteilung nach Konfessionen wie im Libanon.
И мы должны справедливо распределять эти ресурсы.
Und wir müssen diese Ressourcen gerecht verteilen.
Общество может позволить свободному рынку распределять эту выгоду, или оно может вмешаться, чтобы направить его в наименее выгодное русло, так, что одни будут получать больше своего предельного продукта, а другие меньше.
Eine Gesellschaft kann sich nun auf den freien Markt verlassen, um diesen Nutzen zu verteilen oder sie kann intervenieren, um ihn an die Benachteiligten weiterzuleiten, so dass einige mehr erhalten als ihr Grenzprodukt und andere weniger.
Поэтому мир должен приступить к программе оказания помощи, первоначально сконцентрировавшись на бедных странах, в которых уже существует относительно хорошее правительство, готовое эффективно и справедливо распределять необходимые им инвестиции.
Die Welt sollte ihre Bestrebungen daher zunächst auf jene arme Länder konzentrieren, die relativ gut regiert werden und die bereit sind, die benötigten Investitionen in fairer Weise durchzuführen.
Но вместо того, чтобы увеличивать доходы, продавая с аукциона разрешения на выбросы, Обама согласился распределять их бесплатно привилегированным отраслям, чтобы привлечь достаточно голосов в Конгрессе.
Doch anstatt die Einnahmen durch eine Versteigerung der Emissionszertifikate zu erhöhen, hat Obama zugestimmt, sie gebührenfrei an bevorzugte Industrien zu vergeben, um genug Stimmen im Kongress zu bekommen.
Развивающиеся страны, которые вовлечены в торговлю с экономически развитыми странами, должны принимать их цены и соответственно распределять свои ресурсы.
Entwicklungsländer, die regen Handel mit Industrieländern betreiben, müssen ihre relativen Preise anpassen und auch ihre Ressourcen dementsprechend verteilen.
Более того, финансовые инновации и глобализация позволяют рынкам распределять риски более эффективно, чем когда-либо до этого, отдавая их в руки тех, кто может лучше ими управлять.
Zudem können die Märkte durch finanzielle Innovationen und die Globalisierung das Risiko effektiver verteilen denn je und es denjenigen in die Hand geben, die am besten damit umgehen können.

Suchen Sie vielleicht...?