Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB назначить IMPERFEKTIVES VERB назначать
B1

назначать Russisch

Bedeutung назначать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch назначать?

назначать

намечать что-либо для какой-либо цели, надобности (о времени, сроке исполнения чего-либо) заранее определять, указывать, условливаться о чем-либо определять кого-либо для каких-либо занятий, направлять на какую-либо должность, работу разг. давать, поручать (дело, работу, место и т.п.) устанавливать (пенсию, содержание, жалование и т.п. предписывать (какое-либо лекарство, лечение и т.п.) кому-либо направлять кого-либо (на лечение, исследование) устар. предопределять устар. обозначать, намечать, определять

Übersetzungen назначать Übersetzung

Wie übersetze ich назначать aus Russisch?

Synonyme назначать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu назначать?

Sätze назначать Beispielsätze

Wie benutze ich назначать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Нельзя назначать сроки для производства таких вещей.
Dafür kann man kein Datum festsetzen.
Но разве можно в такую минуту назначать человека дряхлого?
Wie kann man einen gebrechlichen Mann einsetzen?
А что, надо назначать заранее?
Muss ich mich anmelden?
Назначать встречу?
Termin?
Ты сам будешь назначать места?
Du hast eins organisiert?
Кому захочется назначать свидания собственной жене, которая тебя любит.
Ausgehen ist also kein Anreiz. Meine Frau sollte mich einfach lieben.
Да разве можно назначать цену за бесценное?
Wie kann ich etwas so Wertvolles bewerten?
Курзону Дакс доставляло извращенное удовольствие назначать меня заботиться об особо важных гостях.
Curzon Dax hatte eine abartige Vorliebe, mich als Begleiter der VIP-Gäste einzuteilen.
Молодой Господин, не должен был его назначать.
Aphrodisiakum?
Встречи нужно назначать заранее.
Sie brauchen Termine.
Если хотите поговорить со мной, то прежде надо назначать встречу.
Sie haben keinen Termin.
Я могу назначать встречу?
Kann ich etwas vereinbaren?
Правда в том, Джон, что как старший партнер ты не должен назначать свидания подчиненным.
Ein Seniorpartner sollte nicht mit Mitarbeiterinnen ausgehen.
Это твой способ назначать свидания Гектор?
Ist das eine Einladung, Hector?

Nachrichten und Publizistik

Еще одной хорошей новостью является тот факт, что Европа, наконец, отказалась от права назначать управляющего директора МВФ (как это сделала и Америка в отношении своего права назначать президента Всемирного банка).
Eine weitere gute Nachricht ist, dass die Europäer ihren Anspruch auf Ernennung des IWF-Direktors aufgeben haben (ebenso wie die Amerikaner, den Chef der Weltbank zu nominieren).
Еще одной хорошей новостью является тот факт, что Европа, наконец, отказалась от права назначать управляющего директора МВФ (как это сделала и Америка в отношении своего права назначать президента Всемирного банка).
Eine weitere gute Nachricht ist, dass die Europäer ihren Anspruch auf Ernennung des IWF-Direktors aufgeben haben (ebenso wie die Amerikaner, den Chef der Weltbank zu nominieren).
Более того, мандат президента Карло Адзелио Чампи оканчивается одновременно со сроком полномочий парламента: это означает, что его последователю, которого изберёт новый парламент, придётся назначать правительство без большинства в обеих палатах.
Überdies endet gleichzeitig mit der Auflösung des Parlaments auch die Amtszeit von Präsident Carlo Azeglio Ciampi und das heißt, dass sein, vom neuen Parlament zu wählender Nachfolger ohne Mehrheit in beiden Kammern eine Regierung zu nominieren hätte.
Даже если в соответствии с существующим соглашением американский президент имеет право назначать главу всемирного банка, успех организации зависит от уверенности в нем других.
Selbst wenn der amerikanische Präsident traditionell den Chef der Weltbank ernennen darf, so hängt der Erfolg der Organisation vom Vertrauen der anderen ab.
Более того, МВФ может назначать ту или иную страну с сильной платёжным балансом поставщиком ликвидности, в которой нуждается другая страна-член МВФ.
Zudem kann der IWF ein Land mit starker Zahlungsbilanzposition verpflichten, einem anderen Mitgliedsland, das Liquidität braucht, diese zur Verfügung zu stellen.
В отличие от этого система интеллектуальной собственности вознаграждает новаторов, создавая временную монопольную власть, которая позволит им назначать гораздо более высокие цены, чем они могли бы, если бы была конкуренция.
Im Gegensatz dazu honoriert ein System zum Schutz des geistigen Eigentums den Innovator mit der Schaffung einer temporären Monopolstellung, die es ihm erlaubt, viel höhere Preise zu verlangen als wenn er sich dem Wettbewerb stellen müsste.
Традиционные монархи все еще обладают широкими полномочиями назначать и издавать декреты.
Traditionelle Monarchen verfügen weiterhin über eine breite Machtfülle im Hinblick auf Ernennungen und Dekrete.
В частности, новая конституция увеличивает возможности премьер-министра и позволяет ему назначать досрочные выборы в парламент в случае правительственного кризиса.
Insbesondere stärkt die neue Verfassung die Machtbefugnisse des Ministerpräsidenten und gestattet es ihm, im Falle einer Regierungskrise vorzeitige Wahlen durchzuführen.
Вместо предоставления губернаторам больших полномочий, Путин потребовал права самому назначать губернаторов.
Statt den Gouverneuren mehr Amtsbefugnisse einzuräumen, erhob Putin Anspruch darauf, sie selbst zu ernennen.
Следует ли позволить Бушу, президенту-неудачнику с небольшой поддержкой в своей стране и еще меньшей за границей, теперь назначать следующего президента Всемирного Банка?
Sollte es Präsident Bush, der in absehbarer Zeit aus dem Amt scheiden wird und wenig Unterstützung im In- und Ausland genießt, jetzt erlaubt sein den nächsten Weltbankpräsidenten zu benennen?
Вторая альтернатива - назначать плату для бенефициариев высшего образования за то, что они получают.
Eine zweite Alternative wäre, den Zielgruppen der akademischen Bildung die Dienstleistung, die sie erhalten, in Rechnung zu stellen.
Это было бы подобно решению администрации Клинтона, которая предложила назначать налог миллиардерам, отказавшимся от гражданства, чтобы избежать налогообложения.
Das wäre dem ähnlich, worüber die Regierung Clinton in den USA nachgedacht hat, als sie eine Steuer für Milliardäre vorschlug, die ihre Staatsangehörigkeit aufgeben haben, um der Besteuerung zu entgehen.
Более того, как и другие главы государств в парламентских системах, он имеет право назначать правительственных министров и послов, распускать парламент и отправлять в отставку кабинет министров.
Weiterhin hat er, wie die Staatsoberhäupter in anderen parlamentarischen Systemen, das Recht, die Minister und Botschafter der Regierung zu ernennen, das Parlament aufzulösen und das Kabinett zu entlassen.
Конечно, русские политики всегда любили назначать соответствующую дату для перемен: трудно забыть, как Никита Хрущев однажды пообещал построить коммунизм через 20 лет.
Natürlich neigen russische Politiker dazu, Veränderungen einen Fälligkeitstermin zuzuweisen: Nikita Chruschtschow machte einst das denkwürdige Versprechen, in 20 Jahren den Kommunismus zu errichten.

Suchen Sie vielleicht...?