Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB раздать IMPERFEKTIVES VERB раздавать
B1

раздавать Russisch

Bedeutung раздавать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch раздавать?

раздавать

отдавать, выдавать передавать (множество предметов или частей чего-либо целого) многим, наделять чем-либо многих распределять что-либо между многими техн. расширять (отверстие, трубу и т. п.) интернет. делать данные доступными для загрузки («скачивания») другими узлами сети (особенно пиринговой); непосредственно участвовать в этом процессе (см. тж. отдавать) интернет. предоставлять сетевое соединение для совместного использования

Übersetzungen раздавать Übersetzung

Wie übersetze ich раздавать aus Russisch?

раздавать Russisch » Deutsch

verteilen austeilen vergeben schmeißen geben Geber

Synonyme раздавать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu раздавать?

Sätze раздавать Beispielsätze

Wie benutze ich раздавать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Она приказала ему не раздавать приказаний.
Sie befahl ihm, keine Befehle zu geben.

Filmuntertitel

Не дело раздавать сейчас часы.
Sie sollten sich jetzt nicht von dieser Uhr trennen.
За работу, пока я не начал раздавать отстранения от должности!
An die Arbeit, bevor ich euch alle rausschmeiße! Los, Bewegung!
Мак, завтра будешь раздавать наряды - найди место для Терри.
Sorg dafür, dass Terry morgen früh ganz oben arbeitet, wenn du zusammenstellst.
Их будут бесплатно раздавать в аптеках, когда настанет время.
Die werden in den Apotheken gratis abgegeben, wenn es soweit ist.
Думают, что могут распространять памфлеты и раздавать золото,...и бесчисленная армия монархистов соберется за одну ночь.
Sie denken, sie können Pamphlete und Gold verteilen, und über Nacht wird eine riesige monarchistische Armee entstehen.
Ты прекратишь раздавать приказы.
Eines Tages wirst du noch Befehle erteilen.
Когда выходишь на рынок, где существует жестокая конкуренция, рекомендуется раздавать бесплатные образцы.
Wenn man sich auf schwer umkämpftes Terrain begibt, ist es empfehlenswert, Gratisproben zu verteilen.
Это лучше чем раздавать самиздатные буклеты в бедных кварталах.
Ist doch besser, als kopierte Flugblätter an Straßenecken im Ghetto zu verteilen.
Я должен идти в Бурбанк и раздавать награды на ТВ шоу.
Ich muss nach Burbank und einen Preis im Fernsehen übergeben.
Если вы пришли раздавать одеяла Красного Креста, как в порту.
Wenn es um Rote-Kreuz-Decken geht, wie bei unserer Ankunft im Hafen. Aber nein!
Нет, будем приглашения знакомым раздавать.
Wir laden Bekannte ein.
Я ехал раздавать игрушки в сиротский приют.
Sie sind fantastisch und sehr lustig.
Тогда зачем мне раздавать. запасы племени?
Warum sollte ich also die Vorräte der Gesellschaft teilen?
Если он продолжит раздавать лучшие перспективы он станет очень популярным.
Wenn er weiterhin diese erstklassigen Gelegenheiten vergibt, wird er unheimlich beliebt werden.

Nachrichten und Publizistik

Или оно должно быть под контролем щедрого государства, которое будет раздавать улучшающие жизнь гены всем зачинаемым детям?
Oder sollten sie von einem wohlwollenden Staat getroffen werden, der alle auf seinem Gebiet neu empfangenen Kinder mit lebensverbessernden Genen ausstattet?
Опасность состоит в том, что временная администрация может раздавать контракты тем, у кого хорошие связи в Вашингтоне или богатой элите Багдада с западным образом жизни, которым удобно при любом правительстве, стоящем у власти.
Die Gefahr dabei ist, dass die interimistische Verwaltung Verträge nur an Firmen mit guten Verbindungen nach Washington oder an die reiche, westlich orientierte Elite in Bagdad vergibt, die sich ohnehin mit jeder Regierung arrangiert.
У федерального правительства больше нет миллиардов долларов для того, чтобы раздавать иностранным правительствам, в то время как Китай является гораздо более централизованным и менее обязанным своим налогоплательщикам.
Der US-Bundesregierung fehle inzwischen schlicht das Geld, um ausländischen Regierungen Milliarden von Dollar zur Verfügung zu stellen, während China sehr viel stärker zentralisiert und einen Steuerzahlern weniger stark verpflichtet sei.
Если государство не начнет инвестировать (и инвестировать мудро), частный сектор продолжит копить деньги или раздавать их акционерам в форме дивидендов или путем выкупа у них акций.
Wenn der öffentliche Sektor nicht investiert, und zwar klug investiert, wird der private Sektor weiterhin seine Mittel horten oder sie an die Aktionäre in Form von Dividenden und Rückkäufen zurückgeben.
Однако разница между кандидатами состоит не в идеях или программах, а в том, кто обладает властью раздавать деньги, должности и патронировать партийным халтурщикам.
Doch die Kandidaten unterscheiden sich nicht durch Ideen und Programme, sondern durch die Möglichkeit, Geld, Arbeitsplätze und Begünstigungen an Parteigenossen zu verteilen.

Suchen Sie vielleicht...?