Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

заметно Russisch

Bedeutung заметно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch заметно?

заметно

таким образом, что становится видно

Übersetzungen заметно Übersetzung

Wie übersetze ich заметно aus Russisch?

заметно Russisch » Deutsch

zusehends merklich bemerkenswert beachtenswert auffallend

Synonyme заметно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu заметно?

Sätze заметно Beispielsätze

Wie benutze ich заметно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Команда заметно нервничала перед игрой.
Die Mannschaft war vor dem Spiel ziemlich nervös.
Число убеждённых некурящих за последние годы заметно выросло.
Die Anzahl der überzeugten Nichtraucher hat in den letzten Jahren deutlich zugenommen.
Только изредка заметно шевелились ветви деревьев, колеблемые лёгким дуновением, доносившим пряный аромат свежескошенного сена.
Nur hin und wieder war zu auszumachen, dass sich die Zweige der Bäume bewegten, wenn an diese ein Windhauch rührte, der den würzigen Duft von frisch gemähtem Heu heranwehte.
Мужчины завлекаются женщинами, у которых заметно ощущение собственной сексуальности.
Männer werden von Frauen angezogen, bei denen zu spüren ist, dass sie sich selbst sexy fühlen.

Filmuntertitel

Заметно?
Sieht man es sehr?
Да,это заметно.
Das habe ich bemerkt.
По тебе заметно. Поехали.
So wirken Sie auch nicht.
Я боялась его. - Это было заметно.
Ich hatte immer Angst vor ihm.
Ты заметно похудел.
Sie werden zu dünn.
Что правильно, а что нет, заметно здесь, но если мне нужно сказать людям выходить и убивать, и возможно самому быть убитому, мне жаль, я не знаю что сказать.
Recht und Unrecht scheinen hier klar, aber wenn ich die Gemeinde auffordern soll, zu töten. oder getötet zu werden. Tut mir leid. Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
Потому, что тебе она нравилась, это было заметно.
Weil du sie mochtest. Das habe ich gesehen.
Ничего. А эта оправа заметно преображает ваше лицо.
Aber die Brille gibt Ihrem Gesicht eine besonders interessante Note.
Мы плыли на юг, и волнение заметно нарастало.
Wir fuhren in Richtung Süden und es herrschte große Spannung.
Это заметно?
Sieht man das? Deutlich.
Заметно.
Es war nicht zu übersehen.
Что, так заметно?
Sieht man mir das an?
На тебе всё заметно.
Man sieht dir alles an.
Так заметно, да?
Sieht man mir das an?

Nachrichten und Publizistik

Это особенно заметно в отношении экономики.
Das trifft bekanntlich vor allem im Hinblick auf die Wirtschaft zu.
Это различие в отношении очевидно во многих сферах жизни общества, и не в последнюю очередь это заметно в больницах Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, где активно занимающиеся научной деятельностью врачи работают отдельно от менеджеров.
Dieser Unterschied in der Einstellung ist in vielen Bereichen der Gesellschaft sichtbar, nicht zuletzt in Krankenhäusern in den Vereinigten Staaten und Großbritannien, wo speziell ausgebildete Fachärzte und Manager separat agieren.
Нападки на иммигрантов заметно усилились в феврале, когда конгресс США принял законопроект, запрещающий любому штату выдавать водительские права незарегистрированным работникам.
Die Angriffe gegen Einwanderer verstärkten sich, als der amerikanische Kongress im Februar ein Gesetz verabschiedete, nach dem es für alle Staaten illegal sein wird, Arbeitern ohne Papiere Führerscheine auszustellen.
Таким образом, хотя дополнительная ликвидность, привнесённая в финансовую систему Федеральной резервной системой, и предотвратила кризис, она не сможет заметно стимулировать потребление или инвестиции.
Obwohl die zusätzliche, von der Fed in das Finanzsystem gepumpte Liquidität einen Finanzgau möglicherweise abgewendet hat, wird dieses Geld allerdings weder Konsum noch Investitionen ankurbeln.
Вместо этого она заметно проявится за рубежом.
Stattdessen wird ein großer Teil ins Ausland abfließen.
Если Хаменеи крепко держит власть в своих руках, то Мусави не сможет занять президентское кресло, однако продолжит олицетворять собой надежду для большинства иранцев, которые заметно отличаются от своего правительства.
Wenn Chamenei standhaft bleibt, kann Moussavi die Präsidentschaft nicht erlangen, er wird jedoch weiterhin die Hoffnungen der Mehrheit der Iraner repräsentieren, die ganz und gar nicht mit ihrer Regierung übereinstimmen.
Даже далекие от экономики избиратели не могут не ощущать поразительную разницу по сравнению с Соединенными Штатами, где рост производительности заметно ускорился, начиная с середины 90-х, а уровень безработицы гораздо ниже, чем в Европе.
Selbst weniger wirtschaftsorientierte Wähler bemerken den augenfälligen Unterschied zu den USA, wo das Produktivitätswachstum seit Mitte der neunziger Jahre in die Höhe schnellte und die Arbeitslosenrate bei weitem niedriger ist.
Какую позицию принять в отношении Запада, когда Запад так демонстративно и заметно меняет свой облик, если не свою сущность?
Wie kann man sich gegenüber dem Westen definieren, wenn der Westen sein Antlitz, wenn nicht sein Wesen, so spektakulär und sichtlich verändert hat?
Наиболее заметно это влияние в области финансирования торговли, где европейские банки были основными участниками в Азии.
Besonders stark wirkt sich das auf die Handelsfinanzierung aus, wo europäische Banken in Asien eine bedeutende Rolle spielten.
Заметно, что больше не британское правительство, а правительство Франции при президенте Николя Саркози несет факел возможного нападения на ядерные установки Ирана.
Bemerkenswerterweise ist es nicht mehr die britische, sondern die französische Regierung unter Präsident Nicolas Sarkozy, die mit einen möglichen Militärschlag auf die Atomanlagen des Irans liebäugelt.
Так было зарегистрировано некоторое увеличение силы ураганов, включающей скорость ветра, но наибольшие изменения произошли в продолжительности ураганов, которая заметно выросла во всем мире.
Hier wurde eine Zunahme verzeichnet. Die größte Änderung hat jedoch bei der Dauer von Hurrikanen stattgefunden, das heißt, wie viele Tage die einzelnen Hurrikane dauern.
Китайские дипломаты еще не представили прямого ответа, но они заметно ужесточили свои позиции на переговорах по изменению климата.
Die chinesischen Diplomaten haben zwar nicht direkt reagiert, aber ihre Position bei den Klimagesprächen hat sich spürbar verhärtet.
Но надо отметить, что выбросы углекислого газа в Китае заметно снизились в 2014 году, предлагая то, что, возможно, является первым ощутимым свидетельством того, что страна делает определенный прогресс на этом фронте.
Aber es muss auch betont werden, dass die Kohlendioxidemissionen Chinas 2014 erheblich gesunken sind, was vielleicht der erste messbare Beweis dafür ist, dass das Land auf diesem Gebiet Fortschritte macht.
Китайские чиновники заметно нервничают в этом году годовщин (20 лет спустя после Тяньаньмэнь).
Offizielle Vertreter Chinas sind im heurigen Jahr der Gedenktage (20 Jahre nach Tiananmen) sichtlich nervös.

Suchen Sie vielleicht...?