Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

очень Russisch

Bedeutung очень Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch очень?

очень

в сильной, большой степени И будет, право, очень обидно, если всё придётся делать тайком озираясь, как будто мы что-то украли! Кустики очень плотные, с короткими густыми побегами. Конечно же, зрителям очень захотелось научиться увлекательному, полезному, доброму творчеству. Очень жаль, что не могу припомнить, по какому обстоятельству случилось бригадному генералу давать большой обед. в большой степени

Übersetzungen очень Übersetzung

Wie übersetze ich очень aus Russisch?

Synonyme очень Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu очень?

Sätze очень Beispielsätze

Wie benutze ich очень in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Иногда он очень странен.
Manchmal kann er ein seltsamer Junge sein.
Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.
Es ist wundervoll in Amerika zu sein, wenn man hier ist, um Geld zu verdienen.
Моя мама не очень хорошо говорит по-английски.
Meine Mutter spricht nicht sehr gut Englisch.
Немцы очень хитрые.
Die Deutschen sind sehr listig.
Ну ладно, ночь очень длинная, не так ли?
Nun gut, die Nacht ist sehr lang, oder?
Мне это очень нравится.
Es gefällt mir sehr gut.
Сегодня очень жарко.
Heute ist es sehr heiß.
Я не очень хорошо себя чувствую.
Ich fühle mich nicht gut.
Когда Вы пытаетесь что-то доказать, очень помогает тот факт, что это правда.
Wenn Sie versuchen, etwas zu beweisen, hilft es zu wissen, dass es wahr ist.
Он очень хорошо играет на пианино.
Er spielt sehr gut Klavier.
Очень практично иметь ноутбук.
Es ist praktisch, einen Laptop zu haben.
Когда вы отправляете телеграмму, очень важна лаконичность, потому что вам придётся платить за каждое слово.
Wenn man ein Telegramm sendet, ist Kürze unerlässlich, weil einem jedes Wort berechnet wird.
Большинство людей рано встают очень неохотно, даже если им нужно.
Die meisten Leute haben große Unlust, früh aufzustehen, selbst wenn sie es müssen.
Время прошло очень быстро.
Die Zeit ist sehr schnell vergangen.

Filmuntertitel

Его это очень ранит, а он уже так много страдал.
Es würde ihn so verletzen, und das, wo er schon so verletzt worden ist.
Так, ну я подозреваю, что детям это не очень-то на пользу. Да?
Es ist sicher nicht gut für sie.
Но я ведь знаю, что Майеризм помог вам в очень трудный момент вашей жизни, а теперь движение нуждается в вас.
Aber der Meyerismus hat dir in einer schwierigen Phase geholfen. Und jetzt braucht die Bewegung etwas von dir.
О, Мануэла очень воспитанна.
Oh, Manuela is so ladylike.
Очень хорошо.
Sehr nett, sehr nett. Und du?
Мануэла, ты выступила очень хорошо.
Manuela, war ja ganz nett, nicht?
Я очень волнуюсь за Мануэлу!
Ich hab so Angst um Manuela!
Очень на это надеюсь!
Ich wünschte, das würden Sie.
Очень надеюсь, что нет!
Mein Gott! Ich hoffe nicht!
Я очень раздражён.
Wissen Sie, ich bin immer noch nervös.
Это очень ценное исследование.
Die ldee ist sehr wertvoll.
Мне очень нужны деньги.
Doktor, ich brauche dringend Geld.
Очень любопытно.
War er das?
Было очень тепло, а у меня была весенняя меланхолия. Воздух был полон цветочных запахов.
Es zog mich in die Natur, die Luft war voller Blütenduft.

Nachrichten und Publizistik

Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Aber selbst wenn eine sehr hohe Inflation möglich ist, heißt das noch lange nicht, dass sie auch wahrscheinlich ist. Man sollte daher mit der Argumentation vorsichtig sein, wonach höhere Goldpreise von Inflationserwartungen angetrieben seien.
Большинство экономических исследований говорят о том, что прогнозировать цены на золото в краткой или средней перспективе очень трудно: вероятность прибыли и убытков примерно одинакова.
Aus den meisten ökonomischen Forschungsergebnissen geht hervor, dass eine kurz- bis mittelfristige Prognose des Goldpreises sehr schwierig ist, wobei sich die Chancen auf Gewinn und Verlust ungefähr ausgleichen.
Но, несмотря на рост привлекательности золота в результате необычайного повышения его стоимости, оно остается очень рискованной ставкой для большинства из нас.
Aber trotz seiner erhöhten Attraktivität im Gefolge einer außergewöhnlichen Preissteigerung, bleibt Gold für die meisten von uns eine sehr riskante Sache.
Несмотря на то, что Эбен производил впечатление человека, имеющего знатное происхождение, он был очень уязвимым человеком: то, что некоторые иногда принимали за тщеславие, на самом деле, вероятно, было результатом его простого происхождения.
Trotz seinen hohen Ansehens war Eban eine äußerst verwundbare Person: was einige gelegentlich als Eitelkeit an ihm bemerkten, könnte ihren Ursprung in seiner bescheidenen Herkunft gehabt haben.
И хотя у него был безукоризненный английский, Эбен был рожден не в поместье, он был родом из очень скромной еврейской семьи, проживавшей в Англии.
Obwohl er das Englisch der britischen Oberklasse sprach, wurde Eban nicht mit einem goldenen Löffel im Mund geboren: er kam aus äußerst bescheidenen Verhältnissen des englischen Judentums.
Для очень многих, включая меня, дальнейшее расширение НАТО на восток и вступление в альянс государств Прибалтики - Латвии, Литвы и Эстонии, бывших когда-то советскими республиками - это несбыточная мечта, воплощенная в реальность.
Mit der Aufnahme ehemaliger Sowjetrepubliken wie Estland, Lettland und Litauen in die NATO wird für viele, auch für mich selbst, ein Traum wahr.
Большинство людей в США знает, что если пререкаться с полицией, то они очень быстро разозлятся.
Die meisten Menschen in den USA wissen, dass die Polizei rasch sehr ungemütlich werden kann, wenn man sich ihren Anordnungen widersetzt.
Пожилые граждане Франции не находят публичный спектакль с участием своего влюбленного лидера очень увлекательным.
Ältere französische Bürger finden das öffentliche Spektakel, dass ihr verliebter Landesvater abgibt, nicht sonderlich amüsant.
Жизненный путь Бруни очень напоминает путь болливудских звезд, которые прошли путь от модели до актрисы.
Brunis eigener Lebensweg ähnelt stark dem einer großen Zahl von Bollywood-Stars, die den Schritt vom Model zur Schauspielerin geschafft haben.
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
Erstens sind Medikamente sehr teuer; oder genauer gesagt, der Preis, der dafür verlangt wird, ist sehr hoch, obwohl die Produktionskosten nur einen Bruchteil dieses Betrags ausmachen.
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
Erstens sind Medikamente sehr teuer; oder genauer gesagt, der Preis, der dafür verlangt wird, ist sehr hoch, obwohl die Produktionskosten nur einen Bruchteil dieses Betrags ausmachen.
Тем не менее, в Америке и в большинстве стран мира цены на лекарства по-прежнему непомерны, и распространение знаний очень ограничено.
Und doch sind in Amerika und dem Großteil der Welt die Medikamentenpreise noch immer exorbitant hoch und die Verbreitung des Wissens eng begrenzt.
После вырубки тропических лесов, почвы, как правило, теряют свои питательные вещества очень быстро, теряют свою плодородность и на них больше не растут питательные травы для скота.
Nachdem ein Streifen Regenwald abgeholzt wurde, laugen die Böden oft schnell aus und verlieren ihre Nährstoffe, sodass auf ihnen keine Pflanzen oder nahrhaftes Grass für den Viehbestand mehr wachsen können.
МВФ, по-видимому, исходил из следующего: страна не может полагаться на иностранную помощь, поскольку ее предоставление очень нестабильно.
Der IWF scheint so zu argumentieren: ein Land kann sich nicht auf Entwicklungshilfe verlassen, weil Hilfen zu unsicher sind.

Suchen Sie vielleicht...?