Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

auffallend Deutsch

Übersetzungen auffallend ins Russische

Wie sagt man auffallend auf Russisch?

Sätze auffallend ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich auffallend nach Russisch?

Filmuntertitel

Timothy schien auffallend besorgt zu sein.
Тимоти казался странным образом обеспокоен.
Er war auffallend schweigsam.
Он не произнес ни слова о происшедшем.
Dieses Hemd, Mr. Neville, erscheint auffallend genug in Eurer Zeichnung.
Эта рубашка, мистер Нэвилл, слишком выделяется на вашем рисунке.
Fortgeschrittenes Stadium der Verwesung. Auffallend sind die großen Augenhöhlen.
Труп - на продвинутой стадии разложения и обезвоживания.
Die Spuren sind auffallend ähnlich.
Признаки очень схожие.
Na ja, ihr seid beide so auffallend.
Ну, вы оба такие эффектные.
Die ist. sehr auffallend. Aus Nigeria.
Она поразительна и. нигерийская.
Du benimmst dich auffallend und sexy.
Быть вызывающе-яркой или сексуальной это одно.
Recht auffallend für jemanden wie Sie.
Не слишком шикарно?
Auffallend gut.
Потрясающая.
Ich muss schon sagen, du siehst auffallend jugendlich aus!
Позволь заметить, что ты выглядишь поразительно моложаво.
Auffallend unauffällig.
Крайне прозаично.
Nicht nur aufgrund der Tatsache, dass es ein Mord war. Der Zeitpunkt ist auffallend verdächtig. Verdächtig.
Не только в плане того, что это было убийство, но и время было выбрано очень необычно.
Jeder dieser Scheine ist auffallend.
На каждой банкноте есть косяк.

Nachrichten und Publizistik

Ebenso auffallend war der Vertrauensverlust in die Märkte.
Не менее поразительной была и потеря веры в рынки.
Die Unterschiede zwischen arabischen und nicht-arabischen muslimischen Ländern sind dabei auffallend.
Различия между арабскими и неарабскими мусульманскими странами поразительны.
Die Auswirkungen des Sozialsystems sind vor allem im Osten Deutschlands auffallend spürbar, wo die Sozialleistungen trotz weit hinterher hinkender wirtschaftlicher Entwicklung auf westdeutschem Niveau liegen.
Особенно красноречиво эффект системы социального страхования проявляется в Восточной Германии, где льготы находятся на уровне Западной Германии, несмотря на значительное экономическое отставание.
Wenn auch diese Entwicklungen ein deutliches Zeichen für die anhaltende Verpflichtung der Welt sind, die Menschenrechte zu schützen, so ist doch auffallend wenig darüber bekannt, wie wirksam die Verträge tatsächlich ihrem gesteckten Ziel näherkommen.
И хотя такие события являются явным признаком растущей приверженности стран мира защите прав человека, об истинной эффективности таких соглашений в достижении поставленных ими целей известно удивительно немного.
Von den zwölf großen Volkswirtschaften der OECD waren drei - Deutschland, Italien und Frankreich - auffallend wenig dynamisch: Sie verpassten den Investmentboom der 1990er Jahre oder waren außerordentlich spät daran beteiligt.
Три из 12 крупных стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития - Германия, Италия и Франция - продемонстрировали заметное отсутствие динамизма, пропустив инвестиционный бум 90-х годов или же подключившись к нему слишком поздно.
Die Gemeinsamkeiten mit der europäischen Integration sind auffallend.
Параллель с европейской интеграцией поразительна.

Suchen Sie vielleicht...?