Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

существенно Russisch

Übersetzungen существенно Übersetzung

Wie übersetze ich существенно aus Russisch?

существенно Russisch » Deutsch

maßgeblich

Synonyme существенно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu существенно?

Sätze существенно Beispielsätze

Wie benutze ich существенно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Принципы построения немецкого предложения существенно отличаются от принципов построения русского предложения.
Die Prinzipien des deutschen Satzbaus unterscheiden sich wesentlich von den Prinzipien des russischen Satzbaus.
Переводчик существенно смягчил грубые слова Тома.
Der Dolmetscher hat Toms derbe Sprache beträchtlich abgeschwächt.

Filmuntertitel

Ситуация существенно поменялась.
Unsere Lage hat sich beträchtlich gewandelt.
Существенно необходимо, чтобы они гордились своей работой.
Sie sollen stolz auf ihre Arbeit sein, das ist wichtig.
Мистер президент, это не только возможно это существенно.
Das ist nicht allein möglich, sondern wesentlich.
Вы существенно упростили ситуацию.
Sie vereinfachen die Situation.
Существенно только настоящее.
Alles kommt wieder.
Ее сопротивление ментальному зондированию довольно существенно.
Ihre Widerstandskraft gegen die Gehirnsonde ist beachtlich.
Сожалею. Мои ресурсы в настоящее время существенно ограничены.
Bedaure, meine Mittel sind leider etwas erschöpft.
Мы существенно увеличили свою долю.
Wir haben unsere Position ausgedehnt.
Это существенно.
Das ist eine große Ehre.
Я не уверен, что мы можем как-то существенно помочь расследованию.
Da können wir wohl nicht viel tun.
Не думаю, что это очень существенно, м-р Хокни.
Das ist doch wohl kaum von Bedeutung, Mr. Hockney.
Их небытие существенно и необходимо для существования многих вещей.
Ihre Nicht-Existenz ist notwendig, um viele andere Dinge existieren zu lassen.
Отчёты показали, что вскоре после того, как я передал эту информацию Звездному Флоту, адмирал Лейтон вынудил высокопоставленных офицеров встретиться с вами и рекомендовал существенно расширить меры безопасности для защиты Земли.
Der beste der Station. - Ich möchte ein Spiel arrangieren. - Dann sollten Sie aber gut sein.
Согласно объективным данным, когда именно эти химикаты впервые существенно повлияли на загрязнение колодцев?
Was, nach Beweislast, war der früheste Zeitpunkt, an dem diese Chemikalien wesentlich zur Verunreinigung der Brunnen beitrugen?

Nachrichten und Publizistik

Оперативная рабочая группа по борьбе с голодом установила, что Африка могла бы существенно повысить свое производство продуктов питания, если будет оказана помощь мелким фермерским хозяйствам в виде вложений в сельскохозяйственное производство.
Die Hunger Task Force stellte fest, dass Afrika seine Nahrungsmittelproduktion wesentlich steigern könnte, wenn den Kleinbauern in Form landwirtschaftlicher Einsatzgüter geholfen würde.
Но как насчёт известной гипотезы 1961 г. лауреата Нобелевской премии Роберта Манделла о том, что национальным и валютным границам не обязательно существенно совпадать?
Was bedeutet das nun im Hinblick auf die berühmte, 1961 formulierte Hypothese des Wirtschaftsnobelpreisträgers Robert Mundell, wonach sich nationale Grenzen und die Grenzen eines Währungsraums nicht unbedingt überlappen müssen.
Я полагаю, что каждая из стран сама должна решать те вопросы, которые не влияют на остальных ни явно, ни существенно.
Ich denke, dass jedes Mitgliedsland die Richtlinien anwenden sollte, die keinen direkten und bedeutenden Einfluss auf andere Mitgliedsstaaten haben.
Целевая программа поддержки могла бы существенно повысить эффективность расходов, высвободив ресурсы для образования, здравоохранения и искоренения нищеты.
Ein zielgerichtetes Unterstützungsprogramm könnte die Effizienz der Ausgaben beträchtlich erhöhen und damit Ressourcen für Bildung, Gesundheit und die Beseitigung der Armut freisetzen.
Данные за длительный период показывают, что социально-экономический разрыв в уровне смертности сузился в период до 1950-х годов, но существенно вырос с тех пор.
Langfristige Daten deuten darauf hin, dass die sozioökonomische Sterblichkeitslücke bis zu den 1950ern kleiner wurde, danach aber wieder deutlich gewachsen ist.
Исследования страха, проводимые на крысах, существенно помогали нам это изучить.
Diesbezüglich haben uns Untersuchungen hinsichtlich der Angst von Ratten ein ganzes Stück weiter gebracht.
Эти шаги будут сигнализировать, что цена выбросов должна существенно вырасти, если мы хотим достичь нашей цели нулевых чистых выбросов.
Diese Schritte werden signalisieren, dass der Preis der Emissionen deutlich steigen muss, wenn wir unser Ziel der Emissionsfreiheit erreichen wollen.
Одна из опций могла бы заключаться в том, чтобы существенно увеличить число средних карьерных новичков с практическим опытом в развивающихся странах.
Eine Möglichkeit wäre, viel mehr qualifizierte Mitarbeiter mit praktischen Erfahrungen in den Entwicklungsländern einzustellen.
Но даже этот впечатляющий прогноз может оказаться существенно заниженным, поскольку он включает только прямой ущерб человеческим жизням и достатку, которые могут унести инфекции.
Und sogar diese dramatische Vorhersage könnte zu tief greifen, da sie nur die direkten Kosten der Verluste von Leben und Wohlergehen berücksichtigt.
Как нынешнему министру обороны Америки, мне сейчас ясно, что трансатлантическое партнерство очень актуально и существенно, как это и было всегда.
Als gegenwärtiger amerikanischer Verteidigungsminister ist mir klar, dass die transatlantische Partnerschaft so bedeutsam und unentbehrlich ist wie eh und je.
Саудовская Аравия существенно повышает свои расходы на инвестиции на социальные нужды и инфраструктуру, а также расширяет объем нефтяного сектора.
Saudi-Arabien ist dabei, seine Ausgaben im Bereich des Sozialwesens und der Infrastruktur deutlich zu erhöhen sowie die Kapazität seines Ölsektors auszuweiten.
Для повышения надежности государственных финансов правительство Монти существенно повысило налоги, в особенности на недвижимость, одновременно сохранив и без того рекордно высокую ставку подоходного налога.
Um die Glaubwürdigkeit der Staatsfinanzen zu stärken, wurden unter Montis Regierung die Steuern, vor allem auf Immobilien, drastisch erhöht und die bereits rekordverdächtig hohe Einkommenssteuer beibehalten.
Хотя его войска существенно уступали в численности - у турков теперь было 30000 солдат - Тауншенд неблагоразумно отдал приказ к наступлению.
Obwohl zahlenmäßig beträchtlich unterlegen - die Türken hatten nunmehr 30.000 Mann - befahl Townshend den Angriff.
Могут ли транснациональные компании принести подобную пользу и в других нуждающихся регионах, например, в Африке к югу от Сахары, где последствия колониализма, апартеида и неумелого руководства экономикой создают существенно иную деловую обстановку?
Können die multinationalen Unternehmen anderen bedürftigen Regionen wie etwa Schwarzafrika, wo das Erbe der Kolonialisierung, Apartheid und Misswirtschaft ein fundamental anderes Geschäftsumfeld hervorgebracht hat, ähnliche Vorteile bringen?

Suchen Sie vielleicht...?