Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

примечательно Russisch

Bedeutung примечательно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch примечательно?

примечательно

нареч. к примечательный

Synonyme примечательно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu примечательно?

Sätze примечательно Beispielsätze

Wie benutze ich примечательно in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Но примечательно то, что во всех случаях это произошло в результате прививки от холеры.
Aber das Merkwürdige an der Sache ist, dass sämtliche Fälle als Folge von Cholera-Schutzimpfungen aufgetreten sind.
Полагаю, это весьма примечательно.
Ich denke, es ist sehr bemerkenswert.
И примечательно, что ты - нет.
Warum du nicht?
В письме к сестре выражала лишь покорность судьбе. И примечательно, что все, за одним исключением, считают Каролину Крэйл виновной.
Der Brief an ihre Schwester zeigt ihr Einverständnis mit ihrem Schicksal und alle Anwesenden, das heißt, alle, bis auf eine beachtenswerte Ausnahme, halten sie für schuldig.
Ну, это была примечательно несытная пища.
Nun, diese Mahlzeit war wirklich nicht befriedigend.
Примечательно, что непосредственно перед тем, как увидеть убийство, он смотрит на балкон через проём в стеклянной стене.
Es ist bedeutsam, dass er den Balkon, kurz bevor der Mord geschieht, durch einen Riss in der Glaswand beobachtet.
Примечательно было, что он двигался не по эллипсоидной орбите как астероид, а по гиперболической которая проходила через всю нашу Солнечную систему.
Es fiel auf, weil es sich nicht auf einer Ellipse bewegte, sondern auf einer Hyperbelbahn und durch unser Sonnensystem flog.
Полагаю, это жалкое жилище чем-то примечательно для нас.
Ich nehme an, das armselige Haus soll mir etwas zeigen.
Что примечательно - я умерла так, как и жила - в полном и безраздельном центре внимания.
Das Gute daran war, dass ich starb wie ich lebte: im Zentrum der Aufmerksamkeit.
Что примечательно.
Bemerkenswert.
Примечательно.
War das wieder derselbe Mörder?
Что примечательно, от гетеросексуальных обезьян.
Interessanterweise. von heterosexuellen Affen.
И это примечательно по двум причинам.
Und das ist bemerkenswert, aus zwei Gründen.
Примечательно, что здесь, в Ицамии, популяция фактически удвоилась за последнее десятилетие.
Und bemerkenswerterweise hat sich, hier in Itsamia, die Population in den letzten zehn Jahren verdoppelt.

Nachrichten und Publizistik

Это особенно примечательно, если учесть, что в Эквадоре состоялся, пожалуй, первый оппортунистический дефолт (вызванный скорее нежеланием, а не невозможностью платить) в новейшей истории.
Dies ist um so beachtenswerter, als dass Ecuador wahrscheinlich das erste Land in der jüngsten Geschichte war, das nicht wegen Zahlungsunfähigkeit, sondern wegen Zahlungsunwilligkeit pleite ging.
Это все более примечательно, если учесть, что кризис в Великобритании был сравнительно мягким.
Das ist umso bemerkenswerter, als die Krise im Vereinigten Königreich vergleichsweise milde war.
Примечательно то, что в 1994 году две трети австрийских избирателей высказалось за присоединение к Европейскому Союзу.
Bezeichnenderweise haben sich zwei Drittel der österreichischen Wähler 1994 für die Mitgliedschaft in der EU ausgesprochen.
Примечательно, что почти треть собственной партии Бхутто выступила против такой сделки.
Bemerkenswert dabei: Fast ein Drittel der Parteigänger Bhuttos lehnten einen derartigen Deal ab.
Возможно, более примечательно то, что в стране, в которой содержится более 12 миллионов единиц огнестрельного оружия, протестующие ни разу не выстрелили.
Das Bemerkenswerteste daran ist wohl, dass die Demonstranten in einem Land mit mehr als 12 Millionen Feuerwaffen keinen einzigen Schuss abgegeben haben.
Примечательно, что на протяжении последних трех лет ряд специалистов, владеющих ситуацией в регионе, в том числе и я, имели серию обстоятельных бесед с советниками Буша из Совета национальной безопасности (СНБ) и Государственного департамента.
Die Wahrheit ist, dass während der vergangenen drei Jahre einige regionale Insider, darunter auch ich selbst, eine Reihe von längeren Diskussionen mit Bushs Beratern im Nationalen Sicherheitsrat (NSC) und im US-Außenministerium geführt haben.
Примечательно, что на кону здесь стоят миллиарды долларов государственной собственности, согласно плану приватизации, который был разработан бывшим президентом Дмитрием Медведевым.
Es geht bei den Privatisierungsplänen von Ex-Präsident Dimitri Medwedew auch um öffentliches Eigentum in einem Wert in Milliarden Dollar Höhe.
Примечательно, что недавний дипломатический тур Хании обеспечил не только символическое признание Хамаса, но также поддержку его бескомпромиссной позиции по отношению к Израилю.
Hanijas unlängst unternommene diplomatische Rundreise hat Hamas nicht nur symbolische Anerkennung eingebracht, sondern auch Unterstützung für seine kompromisslose Haltung gegenüber Israel.
Примечательно, что такое большинство было характерно и для мусульманских стран.
Bedeutsam ist, dass diese Mehrheiten auch in muslimischen Ländern existieren.
Нарушение Обамой интеллектуальной замкнутости Европы более примечательно тем, что даже Международный валютный фонд уступил навязанной немецкой ортодоксальности.
Obamas Vorstoß gegen die europäische Engstirnigkeit ist umso bemerkenswerter, als selbst der Internationale Währungsfonds der von Deutschland durchgesetzten Orthodoxie nachgegeben hat.
Примечательно то, что лишь небольшую часть лекарственных препаратов можно назвать новыми в сколько-нибудь значимом смысле этого слова.
So bemerkenswert dies klingt: Nur ein Bruchteil aller neuen Medikamente ist bei sinnvoller Verwendung dieses Wortes tatsächlich innovativ.
Примечательно, рост цен стал положительным в прошлом месяце, предполагая, что угроза дефляции была ликвидирована.
Insbesondere war die Preisentwicklung im vergangenen Monat erstmals positiv, was darauf hindeutet, dass die Gefahr einer Deflation vorbei ist.
Примечательно, что он оставался в Пекине, в то время как глава китайцев хань Коммунистической партии Тибета, Чжан Цинли, вернулся, чтобы разобраться с ситуацией.
Bezeichnenderweise blieb er auch dort, während der han-chinesische Chef der kommunistischen Partei in Tibet, Zhang Qingli, heimkehrte, um die Situation in den Griff zu bekommen.
Примечательно также то, что Ро победил на выборах, несмотря на решение Северной Кореи снова запустить ядерные реакторы, которые были остановлены и законсервированы в 1994 году.
Bemerkenswert ist, dass Roh die Wahl gewann, obwohl Nordkorea beschlossen hatte, seine seit 1994 stillgelegten Atomreaktoren wieder zu aktivieren.

Suchen Sie vielleicht...?