Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

видимо Russisch

Bedeutung видимо Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch видимо?

видимо

устар. доступно зрительному восприятию; явно, заметно Ясно, что оно будет видимо простым глазом. вводн. кажется, можно предположить по-видимому

Übersetzungen видимо Übersetzung

Wie übersetze ich видимо aus Russisch?

Synonyme видимо Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu видимо?

Sätze видимо Beispielsätze

Wie benutze ich видимо in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я желал бы иметь лучшие школьные оценки, но, видимо, в один прекрасный момент в прошлом, я решил, что они более не так важны.
Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.
Видимо, он не слышал моих шагов.
Anscheinend hörte er meine Schritte nicht.
Это, видимо, одно из тех предложений, которые не на всякий язык возможно перевести осмысленно.
Das ist wohl einer der Sätze, die sich nicht in jede Sprache sinnvoll übersetzen lassen.
Немцы изучают немецкий язык с большим усердием. Видимо, их язык ещё не полностью стандартизирован.
Deutsche Muttersprachler bringen sich Deutsch mit großem Eifer bei. Offenbar ist diese Sprache noch nicht völlig standardisiert.
Видимо, я ошибся.
Anscheinend habe ich mich geirrt.
Слова, написанные или произнесенные, не играют, видимо, ни малейшей роли в механизме моего мышления.
Das Wort oder die Sprache, geschrieben oder gesprochen, scheinen im Mechanismus meines Gedankenablaufes überhaupt keine Rolle zu spielen.
На патриотизм начали напирать. Видимо, проворовались.
Man hat begonnen, auf Patriotismus zu betonen. Offenbar sind sie beim Stehlen erwischt worden.
Том, видимо, занимался этим.
Tom ist anscheinend damit befasst gewesen.

Filmuntertitel

Видимо, безумие ведьм - это следствие нервного истощения; я объясню, почему я так считаю.
Der Wahn der Hexe kann als nervöse Erschöpfung erklärt werden die ich hier erläutern möchte.
А потом я, видимо, шлепнул его и заварил всю эту кашу, прежде чем получил деньги.
Und dann lege ich ihn um und verursache Aufruhr, bevor ich das Geld kriege.
Она, видимо, у тётушки Пэтси.
Sie ist wohl bei ihrer Tante Patsy.
Еще рано. Если Вас тут действительно ожидают, то видимо уже в пижамах.
Wenn sie Ihren Besuch erwarten, haben sie sich vielleicht verkrochen.
Видимо, для этого были все основания, но я не в курсе.
Sie hatten sicher gute Gründe, doch ich weiß immer noch nicht, worum es geht.
Видимо, за вами, но вам туда нельзя.
Du darfst natürlich nicht zu ihm!
Видимо, упустили.
Wir müssen ihn verpasst haben.
Видимо, шампанское.
Es war vielleicht der Champagner.
Видимо, у вас есть.
Sie haben vermutlich noch andere Interessen.
А, видимо, любовь!
Ach, Sie lieben mich.
Видимо. Слушайте.
Hören Sie.
Видимо, вы не представляете,...что кто-то может любить такого, как я.
Sie glauben nicht, dass man mich lieben kann.
Видимо, что-то в духах.
Dieses Parfum hat irgendwas an sich, das.
Про вас, видимо, забыли. Я сейчас принесу.
Wir müssen Sie übersehen haben im Wirbel des Empfangs.

Nachrichten und Publizistik

Ричард Чейни, Дональд Рамсфелд и их окружение настолько самонадеянны, что, видимо, считают, что могут хвалиться установлением американского контроля над нефтяными резервами Ближнего Востока, не отвечая при этом на вопросы мирового сообщества.
Die Mannschaft rund um Cheney und Rumsfeld benimmt sich so arrogant, als könnte sie die Übernahme der Ölreserven im Mittleren Osten öffentlich zur Schau zu stellen und Fragen einfach beiseite wischen.
К таким людям относятся как второсортные историки вроде Дэвида Ирвинга, так и видимо популярные политики, как недавно избранный президент Ирана Махмуд Ахмадинеджад.
Diese Liste dieser Leugner reicht von zweitklassigen Historikern wie David Irving bis hin zu anscheinend beliebten Politikern wie dem kürzlich gewählten iranischen Präsidenten Mahmoud Ahmadinejad.
Оживленная экономика Сингапура, существенный материальный комфорт и постоянная эффективность, видимо, подтверждают точку зрения многих о том, что авторитаризм работает лучше, чем демократия, по крайней мере в некоторых частях мира.
Singapurs brummende Wirtschaft und reibungslose Effizienz scheinen die verbreitete Ansicht zu bestätigen, Autoritarismus funktioniere, zumindest in gewissen Teilen der Welt, besser als Demokratie.
Даже развитым странам, таким как США и Великобритания, есть чему поучиться у Чили, учитывая, что во время последнего экономического бума они, видимо, разучились заниматься противоциклической налогово-бюджетной политикой.
Selbst Industrieländer wie die USA und das Vereinigte Königreich können etwas von Chile lernen, zumal sie bei der letzten Expansion offensichtlich vergessen haben, wie man antizyklische Fiskalpolitik betreibt.
Видимо, именно поэтому лево-центристская Лейбористская партия получила от кампании максимум, хотя ее преимущество в опросах и невелико - 2-4 процентных пункта.
Dies scheint der Grund dafür zu sein, dass die in der linken Mitte angesiedelte Labour-Partei bei der Kampagne am besten abgeschnitten hat, auch wenn sie in den Umfragen mit zwei bis vier Prozentpunkten nur einen geringen Vorsprung hat.
Но, видимо, придётся попотеть над тем, чтобы китайцы стали инвестировать свои резервы и чтобы Западные международные корпорации уплачивали справедливые налоги за прибыли, полученные за рубежом.
Aber vielleicht lässt sich auch mit den Chinesen über die Anlage ihrer Reserven und mit den multinationalen Konzernen des Westens über die steuerliche Behandlung von Gewinnrückführungen ins Geschäft kommen.
А в никотиновых ингаляторах их нет. Видимо, именно по этой причине опросы пользователей электронных сигарет показывают, что никотин вызывает меньшую зависимость в виде ингаляций.
Das könnte auch der Grund sein, warum die Ergebnisse der Umfragen unter Anwendern der E-Zigarette darauf hindeuten, dass Nikotin in verdampfter Form weniger suchterregend ist.
Тем самым, падение уровня благосостояния общества здесь, видимо, намного сильнее, чем можно судить по привычным показателям ВВП.
Dies bedeutet, dass es den Menschen möglicherweise gesamtgesellschaftlich sehr viel schlechter geht, als durch die herkömmliche Messgröße BIP zum Ausdruck kommt.
Именно поэтому из всех людей, которые пострадают от изменения климата, эти крестьяне, видимо, пострадают больше всех.
Darum werden sie unter all den vom Klimawandel betroffenen Menschen vermutlich am stärksten leiden.
Одна из причин этого в том, что инвестиции, видимо, уже никогда не достигнут своих прежних уровней.
Ein Grund dafür könnte sein, dass die Investitionen vielleicht niemals auf ihr ehemaliges Niveau zurückkehren.
Видимо, что вопрос того, справедливы ли огромные зарплаты банкиров - это действительно то же самое как и вопрос того, сколько стоит финансовое сватовство: и на него нет короткого ответа.
Die Frage, ob die enormen Gehälter der Banker fair sind, bedeutet in Wirklichkeit zu fragen, wie viel Wert durch Finanzvermittlung geschaffen wird - worauf es keine einfache Antwort gibt.
В целом, хотя долговое бремя развивающихся стран выглядят умеренно по историческим меркам, не исключено, что оно недооценивается, и, видимо, весьма существенно.
Kurz gesagt: Obwohl die Schulden der Schwellenländer im historischen Vergleich überwiegend moderat erscheinen, wird ihre Höhe vermutlich unterschätzt, und zwar möglicherweise erheblich.
Дуга истории ЕС, видимо, начала изгибаться в сторону катастрофы - того вида периодически возникающей европейской катастрофы, которую призвана была предотвратить интеграция.
Der Bogen der EU-Geschichte scheint sich in Richtung Katastrophe zu spannen - jener Art regelmäßig wiederkehrender europäischer Desaster, die man mit der Integration vermeiden wollte.
В наступающей финальной фазе переговоров на первый план, видимо, выйдет вопрос о санкциях.
In der Endphase der Gespräche wird wahrscheinlich das Thema der Sanktionen im Vordergrund stehen.

Suchen Sie vielleicht...?