Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

tief Deutsch

Übersetzungen tief ins Englische

Wie sagt man tief auf Englisch?

Tief Deutsch » Englisch

low depression trough

Sätze tief ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich tief nach Englisch?

Einfache Sätze

Stille Wasser sind tief.
Still waters run deep.
Stille Wasser sind tief.
Silent waters run deep.
Wie tief?
How deep?
Das hat mich tief beeindruckt.
That made a profound impression on me.
Es zeigt, wie tief seine Liebe für seine Familie ist.
It shows the depth of his love for his family.
Der alte Mann schlief tief und fest, als der Bär kam.
The old man was fast asleep when the bear came.
Der Jäger ging tief in den Wald hinein, um niemals mehr wiederzukehren.
The hunter went deep into the forest, never to return.
Das Becken ist sehr tief.
The pond is very deep.
Der Teich ist drei Meter tief.
The pond is 3 meters deep.
Das Baby schien tief und fest zu schlafen.
The baby seemed to be sleeping a sound sleep.
Tief gerührt von der bemitleidenswerten Geschichte des alten Mannes, brach das kleine Mädchen in Tränen aus.
The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears.
Ich weiß nicht, wie tief der See ist.
I don't know how deep the lake is.
Wie tief ist dieser See?
What is the depth of the lake?
Die Rede beeindruckte die Zuhörer tief.
The speech deeply affected the audience.

Filmuntertitel

Und mit dem nächsten Schritt, den Sir Archie tat, drang der Speer tief in Elsalills Herz.
And as Sir Archie took another step, the pike plunged into Elsalill's heart.
Und säh Euch gern klein und niedrig und arm, tief unter mir, meinen füßen erreichbar.
And I'd like to see you small and low and poor, far beneath me, reachable to my feet.
In ihr schwärzliches Licht will ich tief mich verkriechen, eintauchen tief in ihr leuchtendes Dunkel!
I want to crawl into its dark light, dive into its shining darkness!
In ihr schwärzliches Licht will ich tief mich verkriechen, eintauchen tief in ihr leuchtendes Dunkel!
I want to crawl into its dark light, dive into its shining darkness!
Aber da innen, tief, bliebe ja doch so etwas, versteh mich, wie ein weher Trost.
But deep within me would still persist something, understand me, something like an aching consolation.
Tief unten im Erdkern liegt die Hölle, wo die vom Teufel Verführten bis in ewige Zeiten leiden sollten.
Deep down in the earth's core lies Hell, where those tempted by the Devil shall suffer forever.
Ich habe sein Versteck tief in den Folterkammern gefunden, wo er selbst während der zweiten Revolution eingesperrt war.
I found his hiding place deep within the torture chambers where he himself was confined during the second Revolution.
Trotz der schweren Verletzung - die Waffe war tief eingedrungen - wollte das Opfer sich verteidigen, mit einem kleinen Revolver.
Although gravely wounded by the knife that had pierced her, the victim tried to defend herself with a small revolver.
Ihre Bruttokosten sind zu hoch, ihre Augenbrauen zu tief.
First, your overhead is too high and your brow is too low.
Au, ist das tief. - Ja.
How deep it is!
Wie tief ist das wohl?
How deep is this hole?
Es brachte mich immer auf, wie du diesen Schwindler verehrt hast. Wie tief du dich vor ihm verbeugt hast.
It used to make my heart ache to hear you worship that overgrown sham, the way you kowtowed to him.
Jetzt tief einatmen und mitkommen!
Take a deep breath and follow me.
Sie ist das Mädchen, das tief im Herzen spürt. dass irgendwo die vollkommene Liebe auf sie wartet.
She's the girl who feels in her heart. that somewhere the perfect love is waiting for her.

Nachrichten und Publizistik

Die heutige explosive Zunahme an Verschwörungstheorien wird durch dieselben Umstände angeheizt, die deren Akzeptanz in der Vergangenheit steuerten: rapider gesellschaftlicher Wandel und tief greifende wirtschaftliche Unsicherheit.
Today's explosion of conspiracy theories has been stoked by the same conditions that drove their acceptance in the past: rapid social change and profound economic uncertainty.
Natürlich steht nicht das Ende der Nationalstaaten bevor, aber nicht, weil sie so tief im Bewusstsein ihrer Bürger verwurzelt wären.
Of course, the demise of national states is not imminent, but not because they are so deeply rooted in the consciousness of their citizens.
Dennoch sterben viele Frauen wie Fliegen, in Blutlachen und tief verwurzelter Gleichgültigkeit.
Yet so many women die like flies, in pools of blood and deep-rooted indifference.
Die Lösung liegt nicht darin, einfach mehr Krankenhäuser zu bauen, sondern etwas an der tief verwurzelten Geringschätzung von Frauen zu ändern.
The solution is not just to build more hospitals, but also to change deep-rooted disdain for women.
Selten hat mich etwas so tief berührt.
Rarely have I been so profoundly moved.
Dies trifft aber auch umgekehrt zu: Ein tief verwurzeltes Demokratieverständnis - genau das, was der Globalisierung fehlt - scheint zur Unterstützung wirtschaftlicher Initiativen notwendig.
But the reverse is also true: a deep-rooted sense of democracy--precisely what globalization lacks--seems necessary to support economic efforts.
Trotz dieser tief empfundenen Skepsis gegenüber der Natur des Menschen empfinden wir aufgrund der menschlichen Begabung zu Fortschritt und Innovation auch Zuversicht, da wir die Fähigkeit des Menschen, Fehler und Irrtümer zu korrigieren, erkennen.
Yet, despite this deeply ingrained skepticism about human nature, we embrace humanity's talent for progress and innovation, because we recognize man's ability to correct mistakes and errors.
Es ist eine geschwächte Demokratie, die so tief in einer Wirtschafts- und Sozialkrise steckt, dass daraus eine Identitätskrise zu werden droht.
It is a weakened democracy mired in an economic and social crisis so deep that it verges on becoming an identity crisis.
Das scheint kaum eine vernünftige Politik für einen Kontinent zu sein, der sich in einem tief greifenden Wandel befindet.
That hardly seems a rational policy for a continent in profound transition.
Das Hauptanliegen des frühen Konservatismus war ein tief verwurzelter Widerstand gegen alle Formen der Sozialversicherung: wenn die Armen reicher würden, würden sie sich auch stärker vermehren.
The main thrust of early conservatism was root-and-branch opposition to every form of social insurance: make the poor richer, and they would become more fertile.
Die Terrorangriffe auf New York, Washington und nun Madrid sind schreckliche Symptome dieser sich bereits abzeichnenden tief greifenden Veränderungen.
The terrorist attacks on New York, Washington, and now Madrid are terrible symptoms of the deep changes already occurring.
Die amerikanische Finanzkrise ist tief und es geht nicht nur um Zahlen.
America's fiscal crisis is profound, and it is not just about numbers.
Der Ausgang dieser Debatte wird tief greifende Konsequenzen dafür haben, wie sich Amerika in der Welt verhält.
How this debate sorts itself out will have profound consequences for how America conducts itself in the world.
Die Folgen hiervon waren am tief greifendsten in den Ländern der ehemaligen Sowjetunion, erstreckten sich jedoch auch auf andere Regionen.
The consequences were most profound in what were the countries of the Soviet empire, but they extended to other regions as well.

Suchen Sie vielleicht...?