Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

deeply Englisch

Bedeutung deeply Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch deeply?

deeply

to a great depth psychologically They felt the loss deeply (= deep) to a great depth;far down dived deeply dug deep

Übersetzungen deeply Übersetzung

Wie übersetze ich deeply aus Englisch?

Synonyme deeply Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu deeply?

Sätze deeply Beispielsätze

Wie benutze ich deeply in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

She regretted deeply when she looked back on her life.
Sie bedauerte es zutiefst, als sie wieder auf ihr Leben zurücksah.
The story affected us deeply.
Die Geschichte berührte uns zutiefst.
The story affected us deeply.
Die Geschichte bewegte uns sehr.
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
Der Politiker sagte, dass er allen sehr zu Dank verpflichtet sei für ihre Unterstützung bei der Wahl.
The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears.
Tief gerührt von der bemitleidenswerten Geschichte des alten Mannes, brach das kleine Mädchen in Tränen aus.
The young couple were deeply devoted to each other.
Das junge Paar schien wie füreinander bestimmt.
The speech deeply affected the audience.
Die Rede beeindruckte die Zuhörer tief.
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
John war sehr verlegen, als er hörte, wie er gelobt wurde.
I am deeply grateful to you for your kindness.
Ich bin dir zutiefst dankbar für deine Freundlichkeit.
We were deeply moved by her story.
Ihre Geschichte hat uns sehr bewegt.
I love no other man more deeply than him.
Ich liebe keinen anderen Mann mehr als ihn.
The girl is deeply attached to her aunt.
Das Mädchen hängt sehr an ihrer Tante.
People regretted his sudden death deeply.
Die Leute waren wegen seines plötzlichen Todes in tiefer Trauer.
Every time I read the Bible, I am deeply moved.
Jedes Mal wenn ich die Bibel lese bin ich tief gerührt.

Filmuntertitel

It would hurt him so deeply, and he's already been so hurt.
Es würde ihn so verletzen, und das, wo er schon so verletzt worden ist. -Wir haben keine Geheimnisse.
She's searching for an answer more deeply within herself than she's ever gone.
Sie sucht allein nach der Antwort.
Deeply moved.
Ergriffen.
Even though you deny it, you are deeply moved, so it really touched you?
Und ob ihr auch leugnet, ihr seid bewegt, so ging es Euch nahe?
My friends, this man's case moves me deeply.
Meine Freunde, dieser Fall rührt mich sehr.
Your Excellency. you will tell your master we're deeply sensible of the honor he has done to me.
Eure Exzellenz, sagen Sie Ihrem Herrn, wir sind dankbar für die Ehre, die er mir darbrachte.
I'm deeply offended.
Ich bin zu tiefst verletzt.
You are deeply offended.
Sie sind zu tiefst verletzt.
Deeply laden as we are, we'd fill with the first storm.
Bei unserem Gewicht ist der 1. Sturm unser letzter.
I regret as deeply as you, Sir Humphrey that so far, the negotiations should have proven barren of results.
Ich bedauere, dass die Verhandlungen zu keinem greifbaren Ergebnis führen.
Oh, it pains me deeply to have to disillusion you on that score.
Es schmerzt mich, lhre Illusion zu zerslören.
There are some things, my dear Conway, I deeply regret I may not discuss.
Es gibt einige Dinge, mein lieber Conway, über die ich leider nicht sprechen darf.
Hopefully he'll stay there and sleep deeply.
Hoffentlich bleibt er liegen und schläft.
I'm deeply honored, Your Highness.
Ich bin geehrt, Hoheit.

Nachrichten und Publizistik

Yet in all probability he would have been even more deeply disappointed in the inability of the Palestinians to come to terms with the existence of the Jewish state.
Und doch dürfte er wahrscheinlich noch ungehaltener über die Unfähigkeit der Palästinenser gewesen sein, sich mit der Existenz des jüdischen Staates abzufinden.
Gates, deeply conscious, indeed a specialist of the terrible history of race relations in his country, instinctively assumed that he was a victim of prejudice.
Gates, der sich dieses Problems überaus bewusst, ja sogar ein Spezialist auf dem Gebiet der Rassenproblematik und ihrer Geschichte in seinem Land ist, vermutete instinktiv, zum Opfer von Vorurteilen geworden zu sein.
Despite the sometimes downright pornographic on-screen writhing of Bollywood starlets, India is still a deeply conservative society.
Trotz der manchmal geradezu pornografischen Leinwandverkrümmungen der Bollywood-Sternchen ist Indien nach wie vor eine zutiefst konservative Gesellschaft.
The remit of Sweden's fiscal council is particularly broad, giving it a mandate not only to forecast, but also to look more deeply at the motivations and consequences of government policy.
Der Auftrag des finanzpolitischen Rates in Schweden ist besonders weit gefasst; dieser verfügt über ein Mandat, nicht nur Prognosen zu erstellen, sondern Motivation und Folgen staatlicher Politik vertiefter zu betrachten.
Of course, the demise of national states is not imminent, but not because they are so deeply rooted in the consciousness of their citizens.
Natürlich steht nicht das Ende der Nationalstaaten bevor, aber nicht, weil sie so tief im Bewusstsein ihrer Bürger verwurzelt wären.
However, this works only if countries like Greece grow their way out of a debt trap or abrogate their deeply entrenched social contracts.
Die aber funktionieren nur, wenn Länder wie Griechenland der Schuldenfalle durch Wachstum entgehen oder ihre fest etablierten Gesellschaftsverträge aufkündigen.
EU membership and the global war on terror, however, demand a more deeply considered response.
Die EU-Mitgliedschaft und der globale Krieg gegen den Terrorismus verlangen jedoch nach einer tieferen Reflektion.
After all, banks remain deeply unpopular in all developed countries.
Schließlich sind Banken in allen Industrieländern nach wie vor äußerst unbeliebt.
Yet, despite this deeply ingrained skepticism about human nature, we embrace humanity's talent for progress and innovation, because we recognize man's ability to correct mistakes and errors.
Trotz dieser tief empfundenen Skepsis gegenüber der Natur des Menschen empfinden wir aufgrund der menschlichen Begabung zu Fortschritt und Innovation auch Zuversicht, da wir die Fähigkeit des Menschen, Fehler und Irrtümer zu korrigieren, erkennen.
There are altogether too many complex ideas floating around that look good on paper, but might well prove deeply flawed in a big-time crisis.
Es sind insgesamt zu viele komplexe Ideen im Umlauf, die auf dem Papier gut aussehen, doch sich in einer großen Krise als zutiefst fehlerhaft erweisen könnten.
Genitoplasty - a sex-change operation on newborn girls - is a mushrooming, and deeply disturbing, business in India.
Genitoplastik - eine Operation zur Geschlechtsumwandlung an neugeborenen Mädchen - ist in Indien ein weit verbreitetes und zutiefst verstörendes Geschäft.
But Saudi Arabia continues to be deeply wary of any sort of change, and thus remains a huge and seemingly immovable obstacle to region-wide reform.
Saudi Arabien dagegen ist weiterhin äußerst vorsichtig mit jeder Veränderung und bleibt daher ein riesiges und scheinbar unverrückbares Hindernis für Reformen in der gesamten Region.
Only a constitution, they argue, can restore much needed legitimacy to a political system that is widely perceived as deeply corrupt and inept.
Nur eine Verfassung, behaupten sie, kann einem politischen System, dass weithin als höchst korrupt und ungeeignet wahrgenommen wird, die dringend benötigte Legitimität zurückgeben.
The notion promoted by Romney and his boosters that only US military power can preserve world order is deeply reactionary.
Die von Romney und seinen Unterstützern gehegte Vorstellung, wonach nur die US-Militärmacht die Weltordnung aufrecht erhalten kann, ist zutiefst reaktionär.

Suchen Sie vielleicht...?