Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

neighborhood Englisch

Bedeutung neighborhood Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch neighborhood?
In einfachem Englisch erklärt

neighborhood

A neighborhood is part of a town or city. They live in an Italian neighborhood on the west side of the city. Somebody or something's neighborhood is the area, people, or ideas around or near them. He goes to church on Sundays and has lunch at a restaurant in his neighborhood. The phone costs somewhere in the neighborhood of $500.

neighborhood

Nachbarschaft, Umgebung (= vicinity, locality, neighbourhood, neck of the woods) a surrounding or nearby region the plane crashed in the vicinity of Asheville it is a rugged locality he always blames someone else in the immediate neighborhood I will drop in on you the next time I am in this neck of the woods (= neighbourhood) people living near one another it is a friendly neighborhood my neighborhood voted for Bush an area within a city or town that has some distinctive features (especially one forming a community) an ethnic neighborhood (= region) the approximate amount of something (usually used prepositionally as in 'in the region of') it was going to take in the region of two or three months to finish the job the price is in the neighborhood of $100

Übersetzungen neighborhood Übersetzung

Wie übersetze ich neighborhood aus Englisch?

Synonyme neighborhood Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu neighborhood?

Sätze neighborhood Beispielsätze

Wie benutze ich neighborhood in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

If I showed you my house, my neighborhood back then, would you understand where I am from?
Wenn ich dir mein Haus zeigen würde, mein Viertel von damals, würdest du verstehen, woher ich komme?
There was a big fire in my neighborhood.
Da war ein Großfeuer in meiner Nachbarschaft.
I'm a regular at a restaurant in this neighborhood. Let's have lunch there today.
Ich bin regelmäßig in einem Restaurant in der Nähe. Lasst uns dort heute zu Mittag essen.
I'm a regular at a restaurant in this neighborhood. Let's have lunch there today.
Ich bin Stammgast in einem Gasthaus hier in der Gegend. Lass uns doch heute dort zu Mittag essen.
There are a handful of naughty boys in my neighborhood.
Es gibt ein paar freche Jungen in meiner Nachbarschaft.
A fire broke out in the neighborhood yesterday.
Gestern brach in der Nachbarschaft ein Feuer aus.
A fire broke out in the neighborhood yesterday.
In der Nachbarschaft brach gestern ein Feuer aus.
There has been another case of cholera in the neighborhood.
Es hat noch einen anderen Fall von Cholera in der Nachbarschaft gegeben.
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
Komm doch vorbei, wenn du zufällig mal in der Gegend bist!
Don't set foot in that neighborhood.
Begib dich nicht in dieses Stadtviertel!
Don't set foot in that neighborhood.
Begeben Sie sich nicht in dieses Stadtviertel!
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
Der Swimmingpool wird von allen Kindern aus der Nachbarschaft gemeinschaftlich benutzt.
The Smiths live in my neighborhood.
Die Schmidts wohnen in meinem Viertel.
Is gas available in this neighborhood?
Gibt es in diesem Stadtviertel Gasanschluss?

Filmuntertitel

My father, rest his soul, used to say a neighborhood is like an organism, a living thing, always changing, always needing something.
Mein Vater, Gott hab ihn selig, sagte die Nachbarschaft ist ein Organismus. Ein Lebewesen.
You'd have a home, plenty of money. the respect of the entire neighborhood.
Sie hätten eine Bleibe, Geld und die Leute würden Sie achten.
I thought I'd better get out of the neighborhood. if I didn't want to get into trouble.
Ich dachte, ich sollte besser gehen, damit wir nicht in Schwierigkeiten kämen.
I ain't heard of anyone being tomahawked or scalped in the neighborhood in a while.
In letzter Zeit ist niemand mehr von den Indianern skalpiert worden.
Any new dogs in the neighborhood?
Gibt es neue Hunde in der Nachbarschaft?
A lot of quick accidents around here for a quiet neighborhood.
Das sind wirklich viele Zufälle auf einmal.
The only watering hole in the whole neighborhood.
Hier mach ich immer Halt. Es ist der einzige Wasserplatz.
A room at my old neighborhood.. onDockStreet,number24.
In meiner alten Gegend, einem Zimmer in der Dock Street, Nummer 24.
Never bother anybody in your own neighborhood.
Klaut niemals in eurer eigenen Gegend.
This neighborhood don't change much. Know that?
Die Gegend hat sich nicht sehr verändert.
Passing out beer to the neighborhood kids.
Geben der ganzen Gegend einen aus.
Is there a tourist camp in the neighborhood?
Gibt es eine Touristenunterkunft in der Nähe?
This is our neighborhood!
Sie ist tausendmal schöner als wir.
Just think, one of the toughest kids in our neighborhood turning out to be the great Tommy Rogers.
Stell dir vor, aus einem der Lausbuben in unserem Viertel wurde der große Tommy Rogers.

Nachrichten und Publizistik

The crisis in Europe's southern neighborhood reflects a deep-seated transformation process that will have long-lasting consequences - for the region, for Europe, and for the world.
Die Krise in Europas südlicher Nachbarschaft spiegelt einen tiefgreifenden Prozess des Wandels wider, der anhaltende Folgen haben wird - für die Region, Europa und die Welt als Ganze.
The upheaval among Europe's southern and eastern neighbors may well bring about a long-overdue revamping of the EU's Neighborhood Policy.
Die Unruhen bei Europas südlichen und östlichen Nachbarn könnten gut eine längst fällige Überarbeitung der EU-Nachbarschaftspolitik nach sich ziehen.
The global financial crisis had made an updated and strengthened policy for the EU's eastern neighborhood an urgent need.
Die globale Finanzkrise hatte eine aktualisierte und gestärkte Politik für die östlichen Nachbarn der EU dringend erforderlich gemacht.
However, it comes at a time when the Union's eastern neighborhood faces severe challenges, with the financial and economic crisis hitting many of the partner countries hard.
Sie findet allerdings zu einer Zeit statt, in der die östliche Nachbarschaft der Union mit ernsten Herausforderungen konfrontiert ist, und sich die Finanz- und Wirtschaftskrise in vielen der Partnerländer mit voller Wucht niederschlägt.
With John Kerry's arrival as Secretary of State, the US ought to recognize that such a large Islamic country in a troubled neighborhood should show leadership on human-rights issues.
Mit John Kerry als Außenminister müssen die USA erkennen, dass ein so großes islamisches Land in einer instabilen Region in Fragen der Menschenrechte eine führende Rolle zu übernehmen hat.
In the long term, the European Neighborhood Policy (ENP), the EU's blueprint for relations with states on its periphery, offers the best chance for nurturing this relationship.
Langfristig bietet die Europäische Nachbarschaftspolitik (ENP), das EU-Modell für Beziehungen zu Anrainerstaaten, die besten Chancen, diese Beziehung wachsen zu lassen.
Compounding the challenge are the economic sanctions imposed by the US and Europe in response to President Vladimir Putin's aggressive policies toward Russia's immediate neighborhood.
Verschärft wird diese Herausforderung durch die Wirtschaftssanktionen, die von den USA und Europa als Reaktion auf Wladimir Putins aggressive Politik in Russlands unmittelbarer Nachbarschaft verhängt wurden.
Beyond Gaza, the rise of political Islam in the Arab Spring countries, particularly Egypt and Tunisia, has created a more Hamas-friendly neighborhood.
Jenseits von Gaza hat der Aufstieg des politischen Islam in den Ländern des arabischen Frühlings, besonders in Ägypten und Tunesien, eine hamas-freundlichere Umgebung geschaffen.
People who know the frightening neighborhood of Tor di Quinto, where Giovanna Reggiani was killed have harsh words to say about the neglect and indifference of Rome's city government.
Menschen, die das schreckliche Stadtviertel Tor die Quinto kennen, wo Giovanna Reggiani getötet wurde, finden starke Worte über die Ignoranz und Gleichgültigkeit, mit der die römische Stadtregierung diesem Problem gegenübersteht.
On April 5, 2003, a civilian neighborhood in Basra was bombed.
Am 5. April 2003 wurde eine zivile Wohngegend in Basra bombardiert.
Potential international risks go beyond the immediate neighborhood.
Die möglichen internationalen Risiken gehen über die unmittelbare Nachbarschaft hinaus.
Enormous resources had been invested in the relationship with Russia, but very little had gone into helping the countries in the neighborhood that the EU and Russia share - including the most important of these neighbors, Ukraine.
In das Verhältnis zu Russland wurden enorme Ressourcen investiert, aber die Länder dazwischen gingen weitgehend leer aus - darunter auch der wichtigste dieser Nachbarn, die Ukraine.
They, together with wiser European leaders elsewhere, understand that this will require the appropriate forms of solidarity, including a unified foreign policy that can address the problems in Europe's neighborhood.
Gemeinsam mit den vernünftigeren europäischen Politikern anderswo verstehen sie, dass dazu eine angemessene Form von Solidarität nötig ist, darunter auch eine gemeinsame Außenpolitik, die die Probleme in der Nachbarschaft Europas lösen kann.
Can the EU in fact be able to emerge as a stabilizing political force in the most dangerous area of conflict within Europe's immediate geopolitical neighborhood?
Kann die EU tatsächlich in einer der gefährlichsten Konfliktregionen die geopolitisch zur unmittelbaren Nachbarschaft Europas gehört, als Stabilitäts- und Machtfaktor auftreten?

Suchen Sie vielleicht...?