Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hervorbringen Deutsch

Übersetzungen hervorbringen ins Englische

Wie sagt man hervorbringen auf Englisch?

Hervorbringen Deutsch » Englisch

provocation cause bringing about

Sätze hervorbringen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich hervorbringen nach Englisch?

Filmuntertitel

Ich glaube kaum, dass Mr. Wilkinson so viele lateinische Poeten hervorbringen kann wie Sie.
Though I doubt if Mr. Wilkinson will ever turn out as many minor Latin poets as you have.
Als Anwalt des Klägers möchte ich einige Dinge hervorbringen, die mir schlecht schmecken.
This trial's over, but as attorney for the plaintiffs, There are still a few things sticking in my craw.
Als wahrscheinlichster Herkunftsort kommen Venus oder Mars in Frage, weil sie der Erde am nächsten liegen und als einzige Planeten Leben, wie wir es kennen, hervorbringen können.
They seem to agree, however, that either Venus or Mars is the most likely possibility. Not only are these the closest planets to Earth, but all research to date indicates they are the only two planets capable of sustaining life as we know it.
Beachten Sie, wie meine Lippen und der Ton, den sie hervorbringen synchron ablaufen in perfektem Einklang.
Note how my lips and the sound issuing from them are synchronized together in perfect unison.
Und wenn 100 zerbersten, werden sie 10.000 hervorbringen.
When that 100 shatters, there'll be 10,000 of them.
Du willst leben, Leben hervorbringen.
You want to live, and produce life.
Kann das Mindere das Höhere aus sich selbst hervorbringen?
Can the lesser alone produce the greater?
Vielleicht kann das Mindere das Höhere hervorbringen.
Maybe the lesser can produce the greater after all.
Aus der Physik-Geschichte weiß ich, dass alte Laser den nötigen Reiz hervorbringen konnten, selbst mit unbearbeiteten Naturkristallen.
As I recall from the history of physics the ancient lasers were able to achieve the necessary excitation even using crude natural crystals.
Du hast dieses Atelier erschaffen. Mit deiner Energie und Obsession wirst du noch etwas Großes hervorbringen!
The energy and passion you've shown in building this studio, proves you're truly unique.
Ist uns ein Planet bekannt, der so eine Rasse hätte hervorbringen können?
Do we have any knowledge of a planet that could have produced such a race? - Negative.
Kein bekannter Prozess könnte dieses Pflanzenleben schnell hervorbringen.
No known process could evolve the plant life they have here in that short space of time.
Er ist das Symbol, das engagierte junge Freiwillige hervorbringen wird.
It is the symbol that will bring forth the dedicated young volunteers.
Nach der Legende wird das wahre Wunschkind aus ihm ein Zeichen hervorbringen.
The legend states that the true Wish Child will bring a sign from the rock.

Nachrichten und Publizistik

In einer sich rasch urbanisierenden Welt kann Landwirtschaft im städtischen Umfeld auf kleinen Landflächen qualitativ hochwertige Produkte hervorbringen.
Metropolitan agriculture in a rapidly urbanizing world can provide high-quality produce on small amounts of land.
Um ihre Vorherrschaft zu wahren, haben sich arabische Regierungen auf mit Schwachstellen behaftete Gesetze verlassen und sich auf Wahlen gestützt, die weder starke Parlamente hervorbringen, noch echten Wandel.
In order to maintain their dominance, Arab governments have relied on flawed laws and elections that don't produce strong parliaments or lead to real change.
Die Entscheidungen, die heute am östlichen und westlichen Rand Europas getroffen werden, dürften ein neues Gleichgewicht der Kräfte hervorbringen.
Decisions being taken today on Europe's eastern and western peripheries are likely to shape a new balance of power.
Ein britischer Islam ist dabei, zu entstehen, wie auch Frankreich, Deutschland, die Niederlande und Spanien ihre eigenen Formen des Islam hervorbringen.
A distinctively British brand of Islam is beginning to emerge, just as France, Germany, the Netherlands, and Spain are producing their own forms of Islam.
Doch was Wahlen angeht, die im Idealfall immer einen Sieger hervorbringen sollten, gibt es keine derartige Einrichtung.
But when it comes to elections - which ideally should always produce a winner - there is no such device.
Das Treffen in Riga wird wahrscheinlich keine schlagzeilenträchtigen neuen Initiativen hervorbringen.
The Riga meeting is unlikely to produce any headline-grabbing new initiatives.
Doch obwohl die Aussicht auf Zinserhöhungen seitens der Fed erhebliche Turbulenzen auf den Finanzmärkten der Schwellenländer hervorbringen dürfte, ist das Risiko echter Krisen und Finanznot beschränkt.
But, although the prospect of the Fed raising interest rates is likely to create significant turbulence in emerging countries' financial markets, the risk of outright crises and distress is more limited.
In den Vereinigten Staaten, einem Land mit enormen Einwanderungszahlen, können die einzelnen Gemeinschaften eine starke kulturelle Identität und einen tief verwurzelten Patriotismus hervorbringen.
In the United States, a country of huge immigration, communities can bring together a strong cultural identity and a deeply engrained patriotism.
Aber kann man so weit gehen, zu sagen, dass ein Land in der Krise nur ein Krisenteam hervorbringen kann?
But can one go so far as to say that a depressed country can produce only a depressed team?
Es steht zu hoffen, dass ihre Führung schnell zur Besinnung kommt, damit der anstehende Gipfel die Ergebnisse hervorbringen kann, die bisherige Gipfeltreffen nicht erbracht haben - und die die Welt derzeit dringender braucht denn je.
One hopes that its leaders come to their senses fast, so that the upcoming summit can produce the results that past summits have failed to provide - and that the world needs more than ever.
Die meisten dieser duplizierten Segmente versinken in der Vergessenheit, weil jedes Protein, dass ihre Gene hervorbringen, redundant ist.
Most of these duplicated segments are doomed to oblivion, because any proteins their genes produce are redundant.
Aber wenn die Politik Korruption hervorbringen kann, gilt genauso, dass die Kosten der Korruption variieren, je nachdem, welche Politik man verfolgt.
But if policies can create corruption, it is equally true that the cost of corruption will vary with the specific policies.
So scheint Chinas Regierung etwa in ihrem aktuellen Kampf mit Google zu glauben, dass ihre Technologen die Mittel hervorbringen können, um die alte Gedankenkontrolle aufrechtzuerhalten.
In its current fight with Google, for example, China's government appears to think that its technologists can provide the means to maintain the old thought control.
Die Umstände jedoch, die extreme Armut hervorbringen, sind, außer in seltenen Fällen, nicht den Armen zuzurechnen.
But the circumstances that produce extreme poverty are not, except in rare cases, under the control of such poor people.

Suchen Sie vielleicht...?