Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

besonders Deutsch

Übersetzungen besonders ins Englische

Wie sagt man besonders auf Englisch?

Sätze besonders ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich besonders nach Englisch?

Einfache Sätze

Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.
Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.
Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.
Even now, many years after the Cold War, there is still much bitterness between Germans and Russians, especially in areas which were occupied by the Soviet Union.
Fast die Hälfte der Männer in Großbritannien schenkt ihrer Partnerin regelmäßig Schokolade, besonders zu deren Geburtstag.
Almost half the men in Great Britain regularly give chocolate to their partner, especially for their birthday.
Du musst nicht zu ihm aufsehen, als wäre er besonders toll.
You must not look upon him as great.
Bei der Firmenweihnachtsfeier schlugen wir uns alle die Bäuche voll, besonders mit dem Roastbeef.
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.
Ich hatte eine Teilzeitstelle als Zimmermädchen in einem Hotel, doch das gefiel mir nicht besonders.
I had a part-time job as a hotel maid, but I didn't like it very much.
Diesen Punkt möchte ich besonders hervorheben.
I want to emphasize this point in particular.
Diesen Punkt möchte ich besonders betonen.
I want to emphasize this point in particular.
Ich bin nicht besonders gut darin, eine Gabel zu benutzen.
I can't use a fork well.
Besonders bemerkenswert war ihr ovales Gesicht.
Especially remarkable was her oval face.
Es ist nichts, worin ich besonders gut wäre.
It's not something I'm very good at.
Mir gefällt diese Idee nicht besonders.
I don't like that idea much.
Einige der Inhaltsstoffe sind schädlich, besonders wenn du schwanger bist.
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
Die Versammlung war nicht besonders gut besucht.
The meeting was not particularly well attended.

Filmuntertitel

Zu einseitiger Liebe sind aber nur besonders nette Menschen fahig. Oh.
Kind people are the ones who have one-sided loves.
Ins besonders war das die Eigenschaften der großen Ansammlung von Sternen, die wir am Himmel als die Milchstraße wahrnehmen.
And one of those questions caught his attention early on: the properties of the ensemble of stars we see in the sky, the Milky Way Galaxy.
Sie leugnen jedoch nicht dass jeder mit genügend Übung eine Waffe kraftvoll werfen kann, besonders wenn diese Person außer sich vor Wut ist.
Would you agree that, with sufficient practice, anyone, including a woman, could attain such force, particularly if that person was very angry?
Besonders in Sachen Kunst.
Especially for art.
Besonders unter den Umständen.
Especially like this.
Seward, Renfield soll strengstens bewacht werden, bei Tag wie bei Nacht. Besonders bei Nacht.
Seward, I want you to have Renfield closely watched by day and night, especially by night.
Ich bin nicht besonders angetan, aber dann mal los.
I don't like it, but. here goes.
Dann haben Sie sicher einen besonders kniffligen Auftrag.
You must have something very difficult for me tonight.
Aber sie hat uns ein besonders langes Versteckspiel geliefert.
But she's given us one of the longest and toughest chases we've ever had.
Es gibt dort gute Geschäftsmöglichkeiten. Besonders bei der Cotton Company.
There's a lot of business to be done with the Manchester Cotton Company.
Du kommst dir wohl besonders schlau vor!
You're a wise guy, ain't you?
Besonders, wenn du nichts isst.
Especially if you don't eat something.
Gary leidet heute besonders unter der Hitze.
Gary's been feeling the heat a little more than usual today.
Besonders, wenn es sich um eine Frau handelt, die in solchen Momenten sehr hübsch ist.
Particularly if she's a woman who looks extraordinarily beautiful when she's doing it.

Nachrichten und Publizistik

Ein Klima der Angst macht allen das Leben schwer, die verdächtig aussehen oder handeln, besonders Muslimen.
A climate of fear has made life hard for anyone who looks suspicious or acts suspiciously, notably for Muslims.
Besonders auf Reisen fühlen sich die Menschen unwohl und besorgt.
People feel uneasy and worried, especially when traveling.
Angesichts der Tatsache, dass die Finanzintegration innerhalb der Währungsunion besonders stark ist, war es ein nahe liegender Schritt, die EZB in dieser Hinsicht zu stärken.
Given that financial integration is particularly strong within the monetary union, putting the ECB in charge was an obvious choice.
Besonders der Aufstieg der Schwellenländer stellt eine Herausforderung für die traditionelle deduktive und induktive Logik des Westens dar.
In particular, the rise of emerging markets has challenged traditional Western deductive and inductive logic.
Er sagte etwas davon, dass man es in Amerika besonders auf schwarze Männer abgesehen hatte und bat den weißen Polizisten um Namen und Dienstnummer.
He said something about black men in America being singled out, and asked the cop, who was white, for his name and identification.
Politiker hören nicht besonders gut auf einzelne Wissenschaftler, doch sind sie gezwungen zuzuhören, wenn hunderte von Wissenschaftlern mit einer gemeinsamen Stimme sprechen.
Politicians don't listen very well to individual scientists, but they are forced to listen when hundreds of scientists speak with a united voice.
Es ist nur natürlich, wenn Länder in Zeiten der wirtschaftlichen Rezession sich vor allem um ihre Kreditwürdigkeit kümmern. Daher ist die Auffassung des IWF hier besonders wenig hilfreich.
It is, of course, in times of economic downturn that countries worry most about their credit rating, so the IMF stance is particularly unhelpful.
Doch ist es bei weitem sinnvoller, die Marktkräfte und die Macht von Anreizen zu nutzen, als sich auf Goodwill zu verlassen, besonders wenn es um Ölfirmen geht, die die Gewinnmaximierung als ihr einziges Ziel ansehen, unabhängig von den Kosten für andere.
But it makes far more sense to use the force of markets - the power of incentives - than to rely on goodwill, especially when it comes to oil companies that regard their sole objective as maximizing profits, regardless of the cost to others.
Die daraus entstehende hohe Inflation rief großen Unmut hervor, besonders deshalb, weil das Wachstum schwach blieb.
The resulting high inflation created widespread discontent, especially because little growth resulted.
Umfragen, die von Finanzunternehmen gefördert wurden, zeigen tendenziell, dass das Vertrauen in sie nicht besonders stark zurückgegangen ist und dass die Menschen ihnen immer noch mehr vertrauen als dem National Health Service oder der BBC.
Surveys promoted by financial firms tend to show that trust in them has not diminished much, and that people continue to trust them even more than they do the National Health Service or the BBC.
Und es kann daher auch nicht überraschen, dass die Ökonomen auch nicht gut besonders aufgestellt sind, um vorherzusagen, wie schnell die Krise enden wird.
So, not surprisingly, economists are not in a good position to forecast how quickly it will end, either.
Schließlich wenden wir unsere Aufmerksamkeit von Natur aus besonders schlimmen Ereignissen zu. Und eben weil besonders schlimme Ereignisse statistische Ausreißer darstellen, haben sie vermutlich vielfältige Ursachen.
Our attention, after all, is naturally drawn to the worst events.
Schließlich wenden wir unsere Aufmerksamkeit von Natur aus besonders schlimmen Ereignissen zu. Und eben weil besonders schlimme Ereignisse statistische Ausreißer darstellen, haben sie vermutlich vielfältige Ursachen.
Our attention, after all, is naturally drawn to the worst events.
Der Auftrag des finanzpolitischen Rates in Schweden ist besonders weit gefasst; dieser verfügt über ein Mandat, nicht nur Prognosen zu erstellen, sondern Motivation und Folgen staatlicher Politik vertiefter zu betrachten.
The remit of Sweden's fiscal council is particularly broad, giving it a mandate not only to forecast, but also to look more deeply at the motivations and consequences of government policy.

Suchen Sie vielleicht...?