Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

befreien Deutsch

Übersetzungen befreien ins Englische

Wie sagt man befreien auf Englisch?

Sätze befreien ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich befreien nach Englisch?

Einfache Sätze

Befreien Sie sich von derartig naiven Ideen.
Get rid of those kinds of naive ideas.
Sie sollten diese Tiere aus ihrem Käfig befreien.
You should free those animals from the cage.
Wir müssen die Nation von Drogen befreien.
We must rid the nation of drugs.
Wir müssen die Flüchtlinge von ihrem Leid befreien.
We must relieve the refugees of their suffering.
Eigentlich wollte ich ein Burgfräulein in einem von sieben Drachen bewachten Turm sein, und dann würde ein Prinz auf einem weißen Pferd den Drachen die Köpfe abschlagen und mich befreien.
Actually I wanted to be a damsel in a tower guarded by seven dragons, and then a prince on a white horse would chop off the dragons' heads and liberate me.
Er will, dass wir die Gefangenen befreien.
He wants us to free the prisoners.
Wir werden Sie aus dem Fahrstuhl befreien.
We will free you from the elevator.
Ich werde die Gefangenen befreien.
I'm releasing the prisoners.
Ich glaube, es ist dir gelungen, dich zu befreien.
I believe you managed to free yourself.
Mit Schreiben kann ich mich von allem befreien. Mein Kummer verschwindet. Mein Lebensmut kommt zurück.
I can shake off everything as I write; my sorrows disappear, my courage is reborn.
Wir müssen sie befreien.
We must liberate them.
Wir müssen sie befreien.
We must free them.
Sie hörten, dass im benachbarten Königreich ein siebenköpfiger Drache sein Unwesen trieb und dass der König demjenigen, der das Land von dieser Geißel befreien würde, seine Tochter zur Frau versprochen hatte.
They heard that a Seven-Headed Dragon was ravaging the neighbouring kingdom, and that the king had promised his daughter's hand to anyone that would free the land from this scourge.
Frei sein bedeutet, sich von seiner Angst zu befreien.
To be free means to free oneself from fear.

Filmuntertitel

Vielleicht kann ich Ann befreien.
I'll get a chance, sneak her away.
Nur mir gelang es, mich letzte Nacht zu befreien.
I slipped out of mine last night and camped out here.
Ich schnarchte im Bett, als sie England befreien wollten, von einem unehrlichen Tyrannen.
I was snoring in my bed while they were trying to free England. from an unclean tyrant.
Aber ich fürchte, es reicht kaum, Concha von der Fabrik zu befreien.
But I'm afraid there'll be hardly enough. to keep Concha out of the factory.
Wir befreien dich. Seid vorsichtig!
We'll get you out.
Wenn er wirklich kommt, um seine Freunde zu befreien, wird er dann nicht ungemütlich?
Supposing he does come and try and set his friends free isn't he liable to be a bit unpleasant?
Er tritt hier drauf, um seinen Affen zu befreien, - und schwupps haben wir ihn.
All he has to do is to step in here to free this ape the trap will spring and we have him.
Erinnerst du dich, als du Timba vor den Stämmen befreien gingst?
Don't you remember how you went when Timba was in the pit the tribes had dug?
Aber wir müssen dich befreien, Manuel.
But we've got to free you, Manuel.
Ich kann ihn nicht sehen, aber wir müssen Baby befreien.
I can't see George, but we've got to get Baby away from them. No.
Wir mussen ihn befreien!
I think it's risky. - Want to rescue him?
So soll mich der Tod des Mädchens befreien.
That's devil's logic. You can't believe that. I do.
Es war ganz richtig von euch, sie von ihrem Elend zu befreien.
You were right to put them out of their misery.
Vergiss nicht, dass ich weit und breit der einzige Mann von Rang bin, dem es gelungen ist, das Land aus den Fängen der Geldverleiher zu befreien!
I'm the only man under the rank of marquis who ever gambled ten years at White's Club and kept his estate out of the hands of the moneylenders.

Nachrichten und Publizistik

Auf diese Art und Weise können wir uns aus dem institutionalisierten Tauziehen befreien, das charakteristisch für die EU-Beziehungen war.
In this way we can break free of the institutionalised tug of war that has characterised EU relations.
Und der letzte Apartheid-Führer von Südafrika, F. W. de Klerk, wurde zunächst nur als ein weiterer Apologet des Systems betrachtet - und kaum als der Mann, der Nelson Mandela befreien und das Ende der Herrschaft der weißen Minderheit einläuten würde.
And South Africa's last apartheid leader, F. W. de Klerk, was initially perceived as just another apologist for the system - hardly the man to free Nelson Mandela and oversee the end of white minority rule.
Und nun fragt sich die Welt plötzlich, ob Birma (Myanmar) nach sechs Jahrzehnten Militärregierung auf eine echte politische Wandlung zusteuert, die das Land aus seinem bisherigen Status als geächtete Nation befreien könnte.
Now the world is suddenly asking whether Burma (Myanmar), after six decades of military dictatorship, has embarked on a genuine political transition that could end the country's pariah status.
Es ist jetzt ganz offensichtlich, dass Sparmaßnahmen und Inlandsreformen nicht ausreichen, um die Peripherie der Eurozone aus der tiefen Rezession zu befreien.
It is by now patently obvious that austerity and domestic reforms are not enough to pull the eurozone's periphery out of deep recession.
Aber damit das toleriert werden kann, müssen die USA China von bestehenden Risiken befreien.
But for this to be tolerable, the US needs to relieve China of existing risks.
Selbst Burma ist an Bord gekommen und hat sein diplomatisches Engagement gegenüber den USA wieder aufgenommen, während es zugleich versucht, sich aus Chinas Schatten zu befreien.
Even Burma has gotten on board, resuming diplomatic engagement with the US while trying to work its way out of China's shadow.
Unter diesen Umständen würde eine Flugverbotszone den Himmel nicht nur von syrischen Kampfflugzeugen und Raketen befreien, sie würde Assad und seinen Anhängern auch zeigen, dass er tatsächlich verwundbar ist.
In these circumstances, a no-fly zone would not only clear the skies of Syrian warplanes and missiles, thereby reducing the scale of the slaughter; it would also show Assad and his supporters that he truly is vulnerable.
Ihre Führer wollen den Staat befreien und nicht vernichten.
Their leaders want to rescue the state, not raze it.
Die Mitarbeiter der Bank sind äußerst professionell und könnten viel mehr erreichen, wenn man sie von der Dominanz verengter US-amerikanischer Interessen und Ansichten befreien würde.
The Bank's staff is highly professional, and would accomplish much more if freed from the dominance of narrow US interests and viewpoints.
Milliarden von Menschen aus der Armut zu befreien, wäre jedoch nicht nur an sich eine gute Sache, sondern würde die Gesellschaften gegen extreme Wetterlagen viel besser schützen, ob sie nun durch globale Erwärmung verursacht sind oder nicht.
Lifting billions of people out of poverty, however, would not only be intrinsically good; it would also make societies much more resilient in the face of extreme weather, whether caused by global warming or not.
Aber wenn das gleiche Geld zur Verstromung von Gas verwendet würde, könnte dies fast 100 Millionen Menschen aus Dunkelheit und Armut befreien.
But if that same money were used for gas electrification, we could lift almost 100 million people out of darkness and poverty.
Zum Beispiel wird die überwiegende Mehrheit der neuen Kraftwerke in China und Indien - die notwendig sind, um die Industrialisierung zu fördern und somit Hunderte Millionen von Menschen aus der Armut zu befreien - mit Kohle betrieben werden.
For example, the overwhelming majority of new power stations in China and India - necessary to drive the industrialization that will lift hundreds of millions out of poverty - will be coal-fired.
Von allerhöchster Bedeutung ist allerdings, dass es Lagos gelang, die Verfassung von der Handschrift des Diktators zu befreien.
Most importantly, Lagos leaves office having erased from the constitution the dictator's signature.
Daher ist der erwähnte Bericht mehr als nur ein Plan zur Rettung des Irak. Vielmehr handelt es sich dabei um eine Anleitung, wie man Amerika aus den Wirren eines nicht zu gewinnenden Krieges befreien könnte.
Therefore, the Iraq report is more than a plan to rescue Iraq; it is a road map for extricating America from the mayhem of an unwinnable war.

Suchen Sie vielleicht...?