Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

forgive Englisch

Bedeutung forgive Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch forgive?
In einfachem Englisch erklärt

forgive

When you forgive something, you do not punish the person who did it. I know you stole some money from me, but I forgive your stealing. I have forgiven your disloyalty. When you forgive a person, you do not try to punish that person for something. I know you stole some money from me, but I forgive you. I forgave them for being cruel when we were younger.

forgive

stop blaming or grant forgiveness I forgave him his infidelity She cannot forgive him for forgetting her birthday absolve from payment I forgive you your debt

Übersetzungen forgive Übersetzung

Wie übersetze ich forgive aus Englisch?

Synonyme forgive Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu forgive?

Konjugation forgive Konjugation

Wie konjugiert man forgive in Englisch?

forgive · Verb

Sätze forgive Beispielsätze

Wie benutze ich forgive in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Please forgive me for not having written for a long time.
Ich bitte dich, verzeih mir, dass ich seit langem nicht geschrieben habe.
To err is human, to forgive divine.
Irren ist menschlich, Vergeben göttlich.
Try to be generous and forgive.
Versuche, großzügig zu sein, und vergib.
Try to be generous and forgive.
Versuch, großzügig zu sein, und vergib.
Please forgive me for telling a lie.
Bitte verzeih mir, dass ich gelogen habe.
Please forgive me for not having written sooner.
Verzeih mit bitte, dass ich nicht eher geschrieben habe.
You must forgive me.
Ihr müsst mir verzeihen.
You must forgive me.
Du musst mir verzeihen.
Please forgive me.
Bitte verzeihen Sie mir.
Please forgive me.
Bitte, vergib mir!
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.
Susie ist so gestrickt, dass sie nichts verzeihen oder vergessen kann.
Please forgive me for not answering your letter.
Verzeihen Sie mir, dass ich Ihren Brief nicht beantwortet habe.
Will you forgive me the debt?
Wirst du mir die Schuld vergeben?
I can't forgive him for behaving like that.
Ich kann es ihm nicht verzeihen, dass er sich so benommen hat.

Filmuntertitel

Forgive me, Sister.
Verzeihung.
For the love of your parents, forgive my father.
Deinen Eltern zuliebe, vergib meinem Vater.
Forgive me, General, but I refuse to continue to debate with someone who compares our troops to Cossacks!
Herr General, ich spreche nicht länger mit jemandem, der uns mit Kosaken vergleicht!
Can you ever forgive me?
Kannst du mir vergeben?
Forgive me. The plan was to keep an eye on the enemy. However, it was more than I'd bargained for.
Vergebt mir, wir wollten den Feind im Auge behalten, aber es war schwieriger, als ich dachte.
Please forgive me, but you look incredibly like an old friend.
Ich bitte Sie, mich zu entschuldigen, doch Ihre außerordentliche Ähnlichkeit mit einem alten Freund.
Forgive me, Florence!
Verzeih mir, Florence!
But forgive me, sir, to complain to you about our sorrows was really not our delegation's intention.
Doch verzeiht, o Herr, Euch unsre Sorgen zu klagen ist wahrlich nicht unsrer Sendung Zweck.
I hope you'll forgive me.
Ich hoffe, du wirst mir verzeihen.
I hope she can forgive me. It was my fault she was upset.
Es ist meine Schuld, dass sie wütend war.
Please forgive me.
Ich bitte sie um Verzeihung.
O God, our Father, as you sit on high and look down on us poor mortals, forgive our frailties.
Oh Gott, unserVater, der Du über uns bist und auf uns arme Sterbliche herabschaust, vergib uns unsere Verfehlungen.
Forgive me, but I'm forced to take unusual precautions.
Verzeihung, aber ich muss Vorsichtsmaßnahmen treffen.
And if I seem to touch on matters that are how shall I say it, too intimate, you must forgive me it is because of my duty.
Und sollte ich Dinge zur Sprache bringen, die vielleicht zu persönlich sind, bitte ich um Verzeihung, - aber es ist meine Pflicht.

Nachrichten und Publizistik

The campaign to forgive Africa's debt was, on the other hand, focused on the crushing debt load owed by African countries to the IMF and the World Bank, who only have money to worry about.
Die Kampagne für den Erlass afrikanischer Schulden konzentrierte sich im Gegensatz dazu auf die erdrückende Schuldenlast, die afrikanische Länder dem IWF und der Weltbank schulden, die sich ihrerseits nur um Geld Sorgen machen müssen.
They could buy bad loans from lenders and forgive part of the principal payable by borrowers, simultaneously reducing lenders' collateral requirements and borrowers' debt overhang.
Sie könnten Kreditgebern faule Kredite abkaufen und Kreditnehmern einen Teil der fälligen Kreditsumme erlassen und somit gleichzeitig die Deckungsanforderungen der Kreditgeber und den Schuldenüberhang der Kreditnehmer reduzieren.
But acknowledging the East Europeans' dilemma is in no way to forgive Chirac's arrogant blow against the unity of the Continent as a whole.
Aber die Anerkennung dieses Dilemmas der Osteuropäer heißt auf gar keinen Fall, Chiracs arroganten Angriff auf die Einheit des gesamten europäischen Kontinents hinzunehmen.
Desperate to capture some of the star power of the rock star-driven campaign to reduce poor countries' debt, the leaders agreed to forgive Third World debt that no one ever expected to be repaid.
Verzweifelt darauf aus, etwas vom Glanz der Rock-Star-Kampagne für den Schuldenabbau der armen Länder einzufangen, einigten sich die Machthaber darauf, der Dritten Welt Schulden zu erlassen, deren Rückzahlung niemand jemals erwartet hatte.
America has also come to recognize the need to forgive Iraq's debts, which will require rapprochement and cooperation with traditional US allies that opposed the war.
Darüber hinaus hat Amerika die Notwendigkeit erkannt, dem Irak einen Schuldenerlass zu gewähren. Dafür bedarf es allerdings einer Wiederannäherung und Kooperation mit den traditionellen Verbündeten Amerikas, die dem Krieg ablehnend gegenüber standen.
Forgetting also enables us to forgive others. Fading memories of past experiences allow new memories to bloom, much as decaying leaves allow for new growth.
Verblassende Erinnerungen an vergangene Erfahrungen ermöglichen die Entstehung neuer Erinnerungen, so wie abfallende Blätter zu neuem Wachstum verhelfen.
The Germans, as one quip puts it, will never forgive the Jews for Auschwitz.
Die Deutschen, so heißt es, werden den Juden Auschwitz nie verzeihen.
This is not to make any excuses - it is not true that to comprehend is to forgive.
Dies soll keine Entschuldigung sein - Verstehen ist nicht gleichbedeutend mit Vergeben.
But ordinary South Africans also can be proud of themselves, for it was truly their self-discipline, simple decency, and ability to forgive that prevented a bloodbath.
Aber auch die gewöhnlichen Südafrikaner dürfen stolz auf sich sein, denn es waren ihre Selbstdisziplin, Anständigkeit und Fähigkeit zur Vergebung, die ein Blutbad verhinderten.
When should we forgive or show mercy to wrongdoers?
Wann sollten wir vergeben oder Missetätern gegenüber Gnade walten lassen?
One wonders if the relatives of those murdered at My Lai are more ready to forgive Calley than the relatives of those killed at Lockerbie are to forgive Megrahi.
Man fragt sich, ob die Angehörigen der Menschen, die in My Lai ermordet wurden eher bereit sind Calley zu vergeben, als die Angehörigen der Opfer von Lockerbie bereit sind Megrahi zu vergeben.
One wonders if the relatives of those murdered at My Lai are more ready to forgive Calley than the relatives of those killed at Lockerbie are to forgive Megrahi.
Man fragt sich, ob die Angehörigen der Menschen, die in My Lai ermordet wurden eher bereit sind Calley zu vergeben, als die Angehörigen der Opfer von Lockerbie bereit sind Megrahi zu vergeben.
Recently, Germany reacted to a proposal to forgive a portion of Greece's debt by maintaining that the treaty provision that proscribes bailouts also rules out state bankruptcies and debt forgiveness.
Erst vor kurzem reagierte Deutschland auf den Vorschlag, die griechischen Schulden teilweise zu erlassen, mit dem Verweis darauf, dass eben die Vertragsklausel, die Rettungspakete verbietet, auch Staatsbankrotte und Schuldenerlass ausschließt.

Suchen Sie vielleicht...?