Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

aufhalten Deutsch

Übersetzungen aufhalten ins Englische

Wie sagt man aufhalten auf Englisch?

Aufhalten Deutsch » Englisch

restraint restrain

Sätze aufhalten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich aufhalten nach Englisch?

Einfache Sätze

Auch wenn Sie mich aufhalten, werde ich meine Meinung nicht ändern.
Even if you stop me, I won't change my mind.
In diesem Raum können sich fünfzig Menschen aufhalten.
This room is capable of holding fifty persons.
Selbst der stärkste Mann kann einen Taifun nicht aufhalten.
Even the strongest man can't stop a typhoon.
Niemand kann mich aufhalten!
Nobody can stop me!
Da sie nach Kanada zurückgekehrt ist, kann sie sich gar nicht in diesem Hotel aufhalten.
She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada.
Sie dürfen sich hier nicht aufhalten. Dies ist Privatbesitz.
You are not allowed here. This is private property.
Niemand wird uns aufhalten.
No one will hold us back.
Die britischen Truppen kämpften hart, konnten aber die Deutschen nicht aufhalten.
The British troops fought hard, but could not stop the Germans.
Es sah so aus, als könnte niemand Präsident Reagan aufhalten.
It looked like no one could stop President Reagan.
Du kannst mich nicht aufhalten.
You can't stop me.
Sie kann mich nicht aufhalten.
She can't stop me.
Sie kann mich nicht aufhalten.
She cannot stop me.
Wir dachten, dass wir ihn nicht würden aufhalten können.
We thought that we wouldn't be able to stop him.
Niemand wird mich aufhalten.
No one will stop me.

Filmuntertitel

Du hättest sie aufhalten können.
You could have stopped her.
So kann ich sie nie aufhalten.
This isn't even gonna slow them down.
Ich werde dich aufhalten, auch wenn wir dann beide sterben.
I'll stop you if it costs both our lives.
Nun, wir haben nicht viele Optionen. Wenn du uns aufhalten willst, wird es keine Gnade geben!
Well, it's not like we have many options to choose from, but if you try to stop us, it's gonna be bad.
Bevor das eintritt, werden wir sie um jeden Preis aufhalten.
We will stop them at any cost before that situation comes to pass.
Wir wissen, wie wir dich aufhalten können.
We're talking about how we're gonna stop you.
Soll ich ihn aufhalten?
You want me to stop him?
Und nun folgen wir genau dieser Fähre wieder, und nichts wird uns aufhalten.
And now we've picked up the trail again, and nothing can stop us!
Ich würde euch nicht aufhalten.
I wouldn't stop you for the world.
Wie soll mich Diamond Pete aufhalten?
How's Diamond Pete going to stop me?
Und wir wissen, wie wir sie aufhalten können.
And we know how we can make them stop.
Wer wird mich aufhalten?
Who's gonna stop me?
Verzeihen Sie, ich wollte Sie nicht aufhalten.
I'm very sorry to detain you. It's stupid of me.
Hör mal, wenn du beim Rumwandern bist, ich will dich nicht aufhalten.
Say listen, if you're just roaming around, keep it up, will you? I'm dead on my feet.

Nachrichten und Publizistik

Niemand in Amerika berichtet darüber und kaum jemand nimmt Notiz davon, weil sich nur wenige um diejenigen kümmern, die sich nicht legal in den USA aufhalten.
No one in America is even writing about this or taking much notice because few care about those who are in the US illegally.
Und nur dann könnten die USA die wachsende Flut von Importen aus dem Ausland aufhalten.
And only then could the US stem the rising tide of import penetration by foreign producers.
Der Klimawandel ist menschgemacht - die gute Nachricht ist also, dass die Menschheit ihn aufhalten kann, indem sie die Treibhausgas-Emissionen senkt.
Climate change is caused by mankind, so the good news is that mankind can stop it by cutting greenhouse-gas emissions.
Natürlich nicht, um uns zu helfen - zumindest nicht, um der Stadt zu helfen, in der sich ganze Armeen streunender Hunde aufhalten und sie manchmal wie eine Geisterstadt aus einem Western Sergio Leones erscheinen lassen.
Not to help us, of course - at least not to help the city that contains armies of feral dogs, making it appear at times like a ghost town in a Sergio Leone cowboy movie.
Strahlung auf diesem Niveau stellt eine minimale gesundheitliche Bedrohung für Menschen dar, die sich außerhalb der unmittelbaren Umgebung des Atomkraftwerks selbst aufhalten.
Radiation at these levels poses a minimal threat to human health for anyone outside the immediate area of the nuclear-power station itself.
Wir müssen bald handeln, - sehr bald - wenn wir die größten Bedrohungen aufhalten wollen.
The world needs to start acting soon - very soon - if it is to head off the major threats.
Jedenfalls ist es unwahrscheinlich, dass diejenigen, die den Ausbau erneuerbarer Energien aufhalten wollen, einen Triumph über simple wirtschaftliche Kalkulationen erringen werden.
Dalam kondisi apapun, mereka yang ingin menghambat perluasan energi terbarukan kemungkinan besar akan gagal melawan ekonomi sederhana.
Es mag merkwürdig klingen, doch aus Sicht einer Hilfsagentur ist es unwichtig, in wessen Territorium sich die bedürftigen Zivilisten aufhalten, solange sie erreichbar sind.
It may sound strange, but from the point of view of a humanitarian relief agency, it is not important on whose territory civilians in need are, as long as there is access to them.
Bedauerlicherweise kann der IWF seine Richtlinien nicht durchsetzen, weil Währungsmanipulatoren entsprechende Maßnahmen aufhalten können.
Unfortunately, the IMF cannot enforce its guidelines, because currency manipulators are able to stall action.
Wir können nur gewinnen, wenn sich die Gemäßigten durchsetzen und wenn die Zahl der von den Extremisten rekrutierten Menschen geringer ist als die Zahl jener, die wir töten oder aufhalten.
We cannot win unless the moderates win. We cannot win unless the number of people the extremists recruit is lower than the number we kill and deter.
Die Aufgabe, die Volkswirtschaften über Wasser zu halten wurde an Zentralbanken abgetreten, doch das meiste Geld, das diese drucken, bleibt im Bankensystem stecken und kann stagnierenden Konsum und sinkende Investitionen nicht aufhalten.
Central banks have been handed the job of keeping economies afloat, but most of the money that they print remains stuck in the banking system, unable to arrest stagnating consumption and falling investment.
Wenn wir aber das Vordringen der Korruption nicht aufhalten, werden die Bürger bald ohne einen Staat dastehen.
But if we don't stop the march of corruption, the subjects will soon be left without a state.
Falls beispielsweise ein Erreger durch ein in den Baumkronen lebendes Insekt übertragen wird, so werden mögliche Wirte nicht infiziert, solange sie sich ausschließlich am Boden aufhalten.
If, for example, a pathogen is transmitted by an insect that lives in the tops of trees, susceptible hosts will not be infected if they never leave the ground.
Durch die Wiedereinführung von Grenzkontrollen und den Bau von Grenzzäunen gewinnen einige überlastete Staaten zwar etwas Zeit, aber niemand darf ernsthaft erwarten, dass sich Menschen, die so verzweifelt sind, dadurch aufhalten lassen.
The reintroduction of border controls and the construction of fences may buy time for over-stretched countries, but no one can seriously expect to keep out people who are so desperate to move.

Suchen Sie vielleicht...?