Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gelingen Deutsch

Übersetzungen Gelingen ins Englische

Wie sagt man Gelingen auf Englisch?

Sätze Gelingen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Gelingen nach Englisch?

Einfache Sätze

Wer Angst davor hat, Fehler zu machen, dem werden keine Fortschritte in englischer Konversation gelingen.
People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation.
Wenn er sich anstrengen würde, würde es ihm gelingen.
If he tried hard, he would succeed.
Mit etwas mehr Geduld hätte es Ihnen gelingen können.
With a little more patience, you could have succeeded.
Dein Plan wird bestimmt gelingen.
Your plan is sure to succeed.
Nichts, was ich in letzter Zeit tue, scheint richtig zu gelingen. Ich verliere das Selbstvertrauen.
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.
Ich denke, dass es ihm gelingen wird.
I think he will succeed.
Es wird der Menschheit gelingen, die Kernenergie friedlich zu nutzen.
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.
Ich weiß, dass es uns höchstwahrscheinlich nicht gelingen wird, dieses Zeug zu verkaufen.
I know that it is highly unlikely that we'll be able to sell all this stuff.
Ich halte es für höchst unwahrscheinlich, dass uns die Flucht aus diesem Gefängnis gelingen wird.
I think it's highly unlikely that we'll be able to escape from this prison.
Ich halte es für höchst unwahrscheinlich, dass es uns gelingen wird, aus diesem Knast auszubrechen.
I think it's highly unlikely that we'll be able to escape from this prison.
Tom hat keine Ahnung, wie es Mary gelingen konnte eine Überraschungsfeier zu planen, ohne dass er etwas davon mitbekommt.
Tom can't figure out how Mary was able to plan a surprise party without him knowing about it.
Ich fange allmählich an zu glauben, dass es uns nie gelingen wird, Tom von seinem Irrtum zu überzeugen.
I'm beginning to believe that we'll never be able to convince Tom that he's wrong.
Ich weiß, dass es mir nur höchst unwahrscheinlich gelingen wird, dich davon zu überzeugen, dass du dich irrst.
I know that it's highly unlikely that I'll be able to convince you that you're wrong.
Ich weiß, dass es höchst unwahrscheinlich ist, dass es mir gelingen wird, dich zu überzeugen, dass du dich irrst.
I know that it's highly unlikely that I'll be able to convince you that you're wrong.

Filmuntertitel

Das wird dir nicht gelingen.
You're bound to fail!
Ich glaube, mir wird es gelingen.
I think I can.
Es wird mir schon irgendetwas gelingen.
I'll manage somehow. I'll get it.
Prima! Freche Sachen gelingen dir.
Excellent - you come off with the most audacious moves.
Nur. wenn es gelingen soll, muss es geschickter angestellt werden und mit mehr Geist.
Only. for it to succeed, it has to be done with more skill and much more spirit.
Gutes gelingen. Ich seh Sie dann.
I'm not gonna let.
Aus Ihrer Versandabteilung können Sie mich rausschmeißen, aber es wird Ihnen nicht gelingen, mich aus dieser Jury zu feuern, weil ich dort nämlich nicht für Sie arbeite.
You can fire me out of shipping but you aren't going to fire me off this jury because I don't work for you on this jury.
Kann ein solcher Plan gelingen?
Could such a plan possibly succeed?
Aber Kanes Zeitung war einst sehr mächtig. Und einmal schien es ihm fast zu gelingen.
But Kane papers were once strong indeed and once the prize seemed almost his.
Machen Sie ihm Druck, Ada, dann wird es ihm schon gelingen.
You keep after him, Ada. He'll do it all right if you keep after him.
Wenn es mir gelingen würde darüber hinwegzukommen.
If I were selfish enough not to care. or stupid enough not to know.
Es muss doch gelingen, dieses Ungeheuer zu fassen!
Him and his whole family.
Wenn der Meuchelmord aussperren könnt aus seinem Netz die Folgen und nur Gelingen aus der Tiefe zöge, dass mit dem Stoß, einmal für immer, alles sich abgeschlossen hätte, hier, nur hier, auf der Sandbank unserer Zeitlichkeit.
If the assassination could trammel up the consequence and catch with his surcease success, that but this blow might be the be-all and the end-all here. But here, upon this bank and shoal of time, we'ld jump the life to come.
Dir würde es nicht mal gelingen, mich rauszuholen, wenn ich begnadigt würde.
Jerry, you couldn't get me out of here if I was pardoned.

Nachrichten und Publizistik

Ja, Japan wird der Wiederaufbau gelingen, der zweifellos irgendeine Art der Erholung in die von Katastrophen heimgesuchte Ökonomie bringen wird.
Yes, Japan will rebuild, which will undoubtedly spur some type of recovery in its disaster-battered economy.
Das wird ihnen höchstwahrscheinlich auch gelingen.
They will most likely succeed.
Die schwierigere Frage lautet, ob es uns gelingen wird, Alzheimer bei Menschen mit normaler kognitiver Funktion und normalem Gedächtnis vorherzusagen oder die Krankheit mehr als fünf Jahre vor ihrem Ausbruch zu prognostizieren.
The trickier question is whether we will be able to predict Alzheimer's disease accurately in those with normal cognition and memory, or to predict it more than five years in advance.
Sollte dies nicht gelingen, würde sich das Risiko erhöhen, dass die USA in eine waschechte Rezession geraten.
Failure to do so would significantly increase the risk of an outright American recession.
Aus diesem Grund ist das New Deal-Modell innovativ; es schafft politische Unterstützung für Fragen, die behandelt werden müssen, wenn Ländern der Übergang von Konflikt und Fragilität zu Frieden und Stabilität gelingen soll.
This is why the New Deal model is innovative; it creates political support around issues that need to be addressed if countries are to make the transition from conflict and fragility to peace and stability.
Doch da die Staaten nicht alles alleine erledigen können und nicht auf die Aufrechterhaltung der politischen Kontrolle verzichten werden, muss es uns gelingen, die Politik der EU mit der von bestimmten Staaten zu verbinden.
But as the states won't be able to do everything alone and won't renounce maintaining political control, we must be able to link the Union's policies and those of specific states.
Während eine internationale Zusammenarbeit bei Reformen im Regulierungsbereich schrittweise schwierig zu erreichen ist, könnte dies im Rahmen einer großen Lösung, mit der man die gesamte Finanzordnung neu organisiert, sehr wohl gelingen.
While international cooperation on regulatory reform is difficult to achieve on a piecemeal basis, it may be attainable in a grand bargain that rearranges the entire financial order.
Ob es seinen Nachfolgern gelingen wird, die historische Mission der Palästinenser zu neuem Leben zu erwecken und zu Ende zu führen, hängt davon ab, wie sie ihr Ziel definieren.
Whether his successors can revive and complete the Palestinians' historic mission depends on how they define their goal.
Sollte dies gelingen, könnte diese mutige Wirtschaftsstrategie heute und in Zukunft zu einem Modell für andere Länder werden.
If it does, Argentina's bold economic strategy will become a model for other countries, both now and in the future.
Sie können also wirkliche Fortschritte erzielen, auch wenn es ihnen nicht gelingen wird, die Ersparnisse in dem Maße zu steigern wie in Singapur.
So, although they won't succeed in raising saving on the scale that Singapore has, they can make real progress.
Je mehr diese Länder bei Aufrechterhaltung makroökonomischer Stabilität und tragbarer Zahlungsbilanzen investieren können, desto schneller wird es ihnen gelingen, sich an bessere Technologie- und Produktionsprozesse anzupassen.
The more that these countries can invest while ensuring macroeconomic stability and balance-of-payments sustainability, the faster they can adopt better technology and production processes.
Niemand, der bei vollem Verstand ist, kann ernsthaft davon ausgehen, dass etwas, was bisher niemals gelungen ist - nämlich die Zerstörung einiger weniger Sprengköpfe mitten im Flug -, von heute auf morgen gelingen wird.
No one in his right mind can assume that something never achieved before, namely destroying a small number of warheads in flight, will happen over night.
Tatsächlich könnten sich in manchen Ländern, die verstehen, worum es bei der Globalisierung geht, neue Modelle entwickeln, mit denen die Quadratur des Kreises von Wirtschaftswachstum, sozialem Zusammenhalt und politischer Freiheit gelingen könnte.
In fact, new models to square the circle of economic growth, social cohesion, and political liberty may be emerging in some of the countries that have grasped the mantle of globalization.
Doch im Prinzip kann dies der Ukraine ebenfalls gelingen.
But in principle, Ukraine can succeed as well.

Suchen Sie vielleicht...?