Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bezahlen Deutsch

Übersetzungen bezahlen ins Russische

Wie sagt man bezahlen auf Russisch?

Sätze bezahlen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bezahlen nach Russisch?

Einfache Sätze

Kann ich mit Kreditkarte bezahlen?
Вы принимаете кредитные карточки?
Wein trinken, Wein bezahlen.
Любишь кататься, люби и саночки возить.
Sie beschloss, die Geldbuße nicht zu bezahlen.
Она решила не платить по счетам.
Ich kann es mir nicht leisten, so viel zu bezahlen.
Я не могу себе позволить заплатить так много.
Es tut mir leid, Sie müssen für das Übergewicht bezahlen.
Простите, но вам надо доплатить за лишний вес.
Wie viel muss ich bezahlen?
Сколько я должен?
Wer wird das Essen bezahlen?
Кто платит за еду?
Lass mich das Abendessen bezahlen.
Позволь мне заплатить за ужин.
Lass mich das Abendessen bezahlen.
Давай я заплачу за ужин.
Ich werde mit meiner Karte bezahlen.
Я заплачу карточкой.
Ich werde mit meiner Karte bezahlen.
Я расплачусь карточкой.
Nächstes Mal wirst du dafür bezahlen!
В следующий раз ты за это заплатишь!
Wer soll das bezahlen?
Кто заплатит за это?
Wer soll das bezahlen?
Кто оплатит это?

Filmuntertitel

Wir heißen so ein Verhalten auf keinen Fall gut. Wir kommen für den Schaden auf. Wenn Sie uns die Rechnung schicken, bezahlen wir das Fenster.
Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт, мы покроем стоимость издержек за окно.
Ich hab dir doch gesagt, du sollst die letzte Rate nicht bezahlen.
Зачем ты трогал эту штуку?
Ich fürchte, ich kann das nicht bezahlen.
Боюсь, что я не могу за это заплатить.
Ich kann die Strafe nicht bezahlen.
Я не могу заплатить штраф.
Ich werde es im Voraus bezahlen.
Мне платить сейчас?
Mit dem Geld wollte ich die letzten Tage meines Lebens bezahlen.
Я хотел заплатить за свои последние дни.
Und sie ist bereit, 50 Franc für dich zu bezahlen.
Спасибо. - И еще, моя дорогая.
Ich würde Sie sofort bezahlen, nur als ich floh, hatte ich nur meine Uhr.
Я бы заплатила Вам сейчас, только единственное, что у меня осталось..
Es lässt sie durch seinen Anwalt bezahlen, damit sie denkt, alles sei vergeben.
Позволил адвокату передавать через неё деньги и она успокоилась.
Stimmt, sie sollten nicht für Ihre Fehler bezahlen.
Вы правы, они не должны страдать из-за вашей ошибки.
Wer wird mich bezahlen?
Кто мне за все заплатит?
Bezahlen, bezahlen!
Деньги! Деньги!
Bezahlen, bezahlen!
Деньги! Деньги!
Mein Freund, du solltest bezahlen für das, was du heute von mir lernst.
Приятель, я должен запросить с тебя денег за то, чему я тебя учу.

Nachrichten und Publizistik

Der Preis, den wir bereit sind für Sicherheit zu bezahlen, kann nicht unendlich hoch sein.
Цена, которую мы желаем заплатить за безопасность, не может быть безграничной.
Oder Sie denken an all die Marketer, deren Marken populär sind: Die Leute bezahlen tatsächlich dafür, die mit dem Markennamen versehenen T-Shirts zu tragen - besonders, wenn der Marketer eine Sache sponsert, an die sie glauben.
Или подумайте обо всех рыночных производителях, чьи торговые марки являются популярными: люди действительно платят за то, чтобы носить их фирменные футболки - особенно если данный рыночный производитель спонсирует то, во что они верят.
Die Welt-Bank und andere ausländische Spender bezahlen die Hälfte des Haushalts der ugandischen Regierung, aber ein Drittel des Geldes wird für sinnlose Kriegshandlungen, wie Ugandas Einfall in den Kongo vertan.
Всемирный Банк и другие иностранные доноры заполняют половину бюджета правительства Уганды, но треть денег тратится на бессмысленные военные действия, такие как нападение Уганды на Конго.
Er ist auch bereit und in der Lage, für Dienstleistungen mehr zu bezahlen als ein Arzt vor Ort - und natürlich für eine Wohnung in Uganda.
Он также хочет - и способен - платить больше местного врача за услуги и, конечно, дом в Уганде.
Die Menschen bezahlen Waren und Dienstleistungen in der Regel bar, egal wie teuer sie sind.
Люди стремятся расплачиваться наличными за товары и услуги, как бы это ни было дорого.
Doch heute stellt die afrikanische Gepflogenheit, direkt zu bezahlen, einen leistungsstarken Schutz vor einer finanziellen Ansteckung dar.
Однако сегодня, бытовавшая в Африке практика трат по реальным средствам представляет сегодня сильную защиту против финансовой инфекции.
CAMBRIDGE - Big Data beschreibt die großen Datenmengen aus digitalen Spuren, die wir hinterlassen, wenn wir per Kreditkarte bezahlen, mit dem Handy telefonieren oder im Internet surfen.
КЕМБРИДЖ - Большие данные получаются из цифрового следа, который мы оставляем за собой, когда используем кредитные карты, мобильные телефоны и Интернет.
Warum sollten diejenigen, die für ihr Geld arbeiten, höhere Steuersätze bezahlen müssen als diejenigen, die ihren Lebensunterhalt mit Spekulation verdienen (häufig auf Kosten anderer)?
Почему те, кто зарабатывает на жизнь, должен быть субъектом более высокого налогообложения, чем те, кто собирает средства на проживание, занимаясь спекуляцией (часто за счет других)?
Offiziell wurde die Grenze bereits erreicht; gegenwärtig behilft sich das Finanzministerium damit, Geld von A nach B zu verschieben und verschiedene Töpfe mit ungenutzten Mitteln anzuzapfen, um seine Rechnungen zu bezahlen.
Уже официально превысив потолок, министерство финансов перемещает деньги, используя различные источники неиспользуемых фондов, чтобы оплатить свои долги.
Die Amerikaner scheinen zu glauben, dass sie ein natürliches Recht auf staatliche Leistungen hätten, ohne Steuern zu bezahlen.
Американцы, по-видимому, полагают, что обладают естественным правом на государственные услуги, не платя при этом налоги.
Die nicht ganz Armen leben dagegen medizinisch gesehen in einem Niemandsland, ohne Abrecht auf öffentliche Unterstützung aber auch ohne Geld, um die hohen Rechnungen zu bezahlen.
Не очень бедные оказываются на ничейной полосе, они не могут воспользоваться общественной системой здравоохранения, но в то же время не обладают средствами, чтобы оплачивать крупные счета.
Höhere Ölpreise bedeuten, dass Amerikaner (sowie auch Europäer und Japaner) hunderte Millionen Dollar an Öldiktatoren im Nahen Osten und an Exporteure in anderen Teilen der Welt bezahlen, statt dieses Geld daheim auszugeben.
Более высокие цены на нефть означают, что американцы (а также европейцы и японцы) платят сотни миллионов долларов ближневосточным нефтяным диктаторам и другим экспортёрам нефти всего мира вместо того, чтобы тратить их на себя.
Die Gesellschaft wird für diese Investitionen in neue Energietechnologien einen Preis zu bezahlen haben, aber der finanzielle Nutzen wird um ein Vielfaches höher sein als dieser Preis.
Обществу придется заплатить за эти инвестиции в новые энерготехнологии, но польза будет значительно больше, чем цена.
Der Verbraucherpreis bleibt so unverändert, aber die Regierung muss jetzt irgendwie für die Subvention bezahlen.
Потребительская цена остаётся неизменной, но государство должно каким-то образом оплачивать данную субсидию.

Suchen Sie vielleicht...?