Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

награда Russisch

Bedeutung награда Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch награда?

награда

ценность, даваемая в знак благодарности за что-либо почётный знак

Übersetzungen награда Übersetzung

Wie übersetze ich награда aus Russisch?

Synonyme награда Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu награда?

Sätze награда Beispielsätze

Wie benutze ich награда in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Вот твоя награда.
Hier ist deine Belohnung.
Хороший поступок - сам по себе награда.
Eine gute Tat ist sich selbst Lohn genug.
Доброе дело - само по себе достаточная награда.
Eine gute Tat ist sich selbst Lohn genug.

Filmuntertitel

А награда.
Und der Preis.
Награда?!.
Der Preis?
Ему не нужна была награда.
Er wollte keine Belohnung.
Награда будет?
Es ist schon ein Uhr.
Награда - 500 долларов.
Ich bin gleich da.
Не забывай, за твою голову назначена награда.
Sie setzten auf Sie eine Belohnung aus.
Служить вам верно - долг мой, государь, И в нём моя награда.
Dienst sowie Lehnspflicht lohnt sich selbst im Tun.
Никогда еще эта награда не вручалась столь молодой актрисе.
Noch nie ist ein jüngerer Künstler mit diesem Preis ausgezeichnet worden.
Позвольте мне только сказать, что я счастлива, и что награда, которую вы мне вручили, не столько признание прошлых, сколько будущих заслуг.
Deshalb möchte ich nur sagen, wie stolz und glücklich ich bin, und dass ich diese große Ehre weniger als Auszeichnung für meine Leistung betrachte, sondern als Maßstab für das, was ich noch erreichen muss.
Его награда - признание.
Der Maler. Der hat seinen Lohn, weil er es gemalt hat.
Тебе полагается награда.
Er sollte belohnt werden.
А Соловью - по заслугам и награда.
Und dem Räuber Nachtigall geschieht das recht.
Награда остаётся в силе.
Die BeIohnung gilt noch.
Да. И награда.
Sie bekämen einen weiteren Stern.

Nachrichten und Publizistik

Избрание его на роль председателя ОБСЕ рассматривается как награда президенту Нурсултану Назарбаеву за его политику сотрудничества с Западом.
Seine Wahl an die Spitze der OSZE wird als Belohnung für die Politik von Präsident Nursultan Nasarbajew angesehen, der eine stärkere Zusammenarbeit mit dem Westen anstrebt.
Подобно многим Нобелевским премиям, эта награда является признанием не только основополагающей работы, проделанной Канеманом и Смитом, но также и школ экономической мысли, которые эти ученые помогают возглавлять.
Wie viele Nobelpreise ehren diese Auszeichnungen nicht nur die befruchtende Arbeit von Kahneman und Schmied selbst, sondern auch die Denkschulen, zu deren Führung sie beitragen.
Эта награда достойным образом отражает ту роль, которую ООН играет и должна играть далее в процессе успешного и мирного продвижения глобализации.
Die Rolle, die die UN jetzt spielt und weiterhin spielen muss, um eine erfolgreiche und friedliche Globalisierung voranzutreiben, könnte kaum auf angemessenere Weise gewürdigt werden.
Новаторы и их инвесторы готовы играть по крупному на этих возможностях, потому что они знают, что возможная награда в виде доходов от глобальной клиентской базы будет значительно превышать первоначальные инвестиции.
Innovatoren und ihre Investoren sind bereit, diese Gelegenheiten intensiv zu nutzen, da sie wissen, dass die möglichen Belohnungen durch eine globale Kundenbasis die ursprüngliche Investition weit übersteigen.
Возможно, самая большая награда в координации усилий частного и государственного сектора может быть завоевана в относительно неисследованных областях смешанного финансирования.
Der größte Gewinn der gemeinsamen Ausrichtung privater und öffentlicher Entwicklungsbemühungen liegt vielleicht im bisher nur wenig untersuchten Bereich der gemeinsamen Finanzierung (blended finance).
По правде говоря, его визит в Африку - это награда его непоколебимым афро-американским сторонникам, проголосовавшим за него подавляющим большинством на ноябрьских выборах и остающихся одной из главных его опор.
In Wahrheit ist sein Afrika-Besuch eine Honorierung seiner treuesten afroamerikanischen Unterstützer, die bei der Wahl im November in überwältigendem Ausmaß für ihn stimmten und nach wie vor eine tragende Säule seiner Basis bilden.
С другой стороны, данная награда повысила заметность, важность и международную легитимность американской инициативы.
Andererseits stärkt der Preis die Sichtbarkeit, Autorität und internationale Legitimität der amerikanischen Initiative.
Большой преградой к урегулированию ситуации является странный подход администрации США, заключающийся в том, что диалог по спорным вопросам будет продолжен лишь как награда за подчинение и не будет проводиться с теми, кто отвергает позицию США.
Ein wichtiges Hindernis auf dem Weg zu Fortschritten ist die seltsame Politik der US-Regierung, einen Dialog in kontroversen Fragen nur als Belohnung für unterwürfiges Verhalten auszuweiten und ihn jenen vorzuenthalten, die die Position der USA ablehnen.
Награда сильно запоздала.
Diese Auszeichnung war lange überfällig.
Поскольку награда слишком высока, а у науки отсутствует достаточная инфраструктура, многие небольшие государства пытаются воспользоваться неучастием в исследованиях США.
Weil die Verlockungen so groß sind und die Forschung in diesem Bereich keiner überdimensionalen Infrastruktur bedarf, haben sich viele kleine Länder angesichts der Abwesenheit der USA beeilt, ihren Vorteil zu nutzen.
Награда будет заключаться в принятии остальным миром роста Китая.
Der Lohn wäre die Akzeptanz des chinesischen Aufstiegs durch die übrige Welt.
За Обайдуллу была предложена награда в размере 1 миллиона долларов, и он является самым высокопоставленным представителем талибов, захваченным с ноября 2001 года.
Auf Obaidullah war eine Belohnung von einer Million Dollar ausgesetzt; er ist das ranghöchste Mitglied der Taliban, das seit November 2001 gefangen genommen wurde.

Suchen Sie vielleicht...?