Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Bezahlung Deutsch

Übersetzungen Bezahlung ins Russische

Wie sagt man Bezahlung auf Russisch?

Sätze Bezahlung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Bezahlung nach Russisch?

Einfache Sätze

Die Bezahlung ist nicht schlecht.
Оплата неплохая.
Wer hat Ihnen gesagt, dass ich ohne Bezahlung arbeiten würde?
Кто вам сказал, что я стану работать бесплатно?
Wer hat euch gesagt, dass ich ohne Bezahlung arbeiten würde?
Кто вам сказал, что я стану работать бесплатно?

Filmuntertitel

Wahrscheinlich war es die Bezahlung für geleistete Dienste.
Более вероятно, что он платил за предоставленные услуги.
Er wollte Cravat gegen Bezahlung entlasten.
За некоторую сумму он бы очистил от подозрений Кравэта.
Harte Arbeit, aber gute Bezahlung.
Придется потрудиться, но плачу хорошо.
Warum ist er noch nicht hier? Alles läuft nach Plan, nur unsere Bezahlung nicht.
Всё шло по расписанию, пока не пришло время делёжки.
Ich habe das Recht auf bezahlung.
Я жду небольшой оплаты.
Außerdem ist die Bezahlung besser.
И за это неплохо платят.
Ich muss auf sofortige Bezahlung bestehen.
Я вынужден настаивать, чтобы вы расплатились со мной немедленно.
Nicht mal gegen gute Bezahlung?
А если бы она заплатила?
Ich ginge auch ohne seine Bezahlung. - Schuhe.
Я ходила бы даже если бы он не платил мне.
Ihre Bezahlung.
Это твой гонорар.
Wär nett, wenn Bill bei der Bezahlung hier wäre.
Было бы хорошо, если бы Билл был с нами, для окончательного расчета.
Bekomme ich immer noch Grad C3 und 300 Pfund mehr Bezahlung?
То есть меня все-таки переводят на уровень СИ-3, и моя зарплата теперь 300 фунтов?
Bei der Bezahlung hat man versucht, mich umzubringen.
Когда я пришёл за деньгами, меня попытались убить.
Zu welcher Bezahlung?
Какая плата?

Nachrichten und Publizistik

Die Bezahlung der Banker schoss mit den Profiten in die Höhe - eigentlich stieg sie sogar noch schneller.
Выплаты банкирам были соразмерны с прибылями - а в действительности, они росли даже быстрее.
Zudem wird die geringere Rentabilität die Bezahlung wirksamer verringern als jede direkte Kontrolle durch eine Regulierungsbehörde.
Более низкая рентабельность снизит выплаты куда эффективнее, чем любые регулирующие органы.
Wenn nachweislicher Fortschritt bei diesen Kriterien Voraussetzung für die Finanzierung anhand von Vereinbarungen für leistungsabhängige Bezahlung ist, könnten dadurch die Entwicklungsergebnisse erheblich verbessert werden.
Действительно, привязка финансирования к тому, насколько соблюдаются данные критерии, посредством соответствующих соглашений могла бы привести к значительному повышению результативности развития.
Zusätzlich dazu, die Mittel für die Bezahlung bereitzustellen, muss die Regierung den Fortschritt überprüfen, um sicherzustellen, dass die Auszubildenden wertvolles Wissen und Erfahrung sammeln.
Помимо обеспечения фондов заработной платы для обучающихся практикантов государство должно контролировать прогресс в обучении, таким образом гарантируя ценность получаемых ими знаний и опыта.
Allerdings stellt die Bezahlung und Bereitstellung dieser Impfstoffe für die besonders schutzbedürftigen Bürger in Ländern mit niedrigem Einkommen eine große Herausforderung dar.
Однако платить за эти вакцины и их доставку наиболее уязвимым гражданам стран с низким уровнем достатка представляется значительной проблемой.
Vor diesem Hintergrund überrascht es nicht, dass die Bezahlung im Finanzsektor gewaltig zulegte.
На этом фоне не удивляет рост заработной платы в финансовом секторе.
Was dies für die Bezahlung im Finanzsektor bedeutet, ist eine etwas komplexere Frage, der ich mich später zuwenden werde.
Что это будет значить для зарплат в финансовом секторе? Это более сложный вопрос, к которому я ещё вернусь.
Die Vorteile - steigender Verbrauch und mehr Arbeitsplätze - stellten sich sofort ein, während die Bezahlung der unausweichlichen Zeche auf später verschoben werden konnte.
Преимущества: растущее потребление и создание большего количества рабочих мест являются мгновенными, в то время как оплату значительного счета можно отложить на будущее.
In diesem Zusammenhang gilt: Wenn Märkte durch einen Zustand gekennzeichnet sind, den die Ökonomen als vollkommenen Wettbewerb bezeichnen, gibt es nach Bezahlung der Opportunitätskosten aller Inputfaktoren nichts mehr zu verteilen.
В этом контексте, если бы рынки характеризовались тем, что экономисты называют идеальной конкуренцией, однажды уплатив альтернативную стоимость всех ресурсов, ничего не остается для распределения.
In der Geschichte haben die Reichen der jeweiligen unteren Kasten die Bräuche und Rituale der oberen Kasten nachgeahmt, z. B. die Kinderheirat, die Bezahlung einer Mitgift und die Unterbindung einer erneuten Heirat von Witwen.
Исторически, богатые представители низких каст копировали обычаи и ритуалы более высоких каст, как например браки детей, сбор приданного и запрет на вторичное замужество вдов.
Aber eine gut erledigte Aufgabe zu belohnen, ist wenig riskant: Sollte das Problem nicht gelöst werden, gibt es keine Bezahlung.
Однако существует небольшой риск в предложении контрактов на хорошо выполненную работу: выплат не будет, если проблема останется нерешенной.
Vielen Leute ist nicht wohl bei dem Gedanken, einen Pauschalbetrag als Bezahlung anzubieten.
Многих людей беспокоит предложение о единовременной выплате наличных.
Jetzt hat Singapur die Bezahlung von Organspendern legalisiert.
Теперь выплаты донорам органов в Сингапуре легализованы.
Darüber hinaus muss die leistungsgerechte Bezahlung der Lehrer zur Norm werden, während ineffiziente Lehrer entlassen werden sollten.
В добавок, оплата труда учителей согласно результатам их работы должна стать нормой, тогда как учителя, неспособные выполнять свою работу на должном уровне, должны быть отправлены в отставку.

Suchen Sie vielleicht...?