Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bezahlte Deutsch

Sätze bezahlte ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bezahlte nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich bezahlte ihm vier Dollar.
Я заплатил ему четыре доллара.
Ich bezahlte ihm vier Dollar.
Я заплатила ему четыре доллара.
Ich suche eine gut bezahlte Arbeit.
Ищу хорошо оплачиваемую работу.
Der Präsident der Republik Kasachstan hat nicht das Recht, Abgeordneter eines Vertretungsorgans zu sein, andere bezahlte Verpflichtungen zu übernehmen und unternehmerisch tätig zu sein.
Президент Республики Казахстан не вправе быть депутатом представительного органа, занимать иные оплачиваемые должности и осуществлять предпринимательскую деятельность.
Sie bezahlte ihm vier Dollar.
Она заплатила ему четыре доллара.

Filmuntertitel

Nur, dass ein gewisser Anderson es vor einer Woche mietete und bar bezahlte.
Просто что неделю назад въехал кто-то по фамилии Андерсон, заплатил вперед.
Ich bezahlte die Strafe.
Наказание исполнено.
Ich bezahlte alle Gewerkschaflsbeilräge.
Я оплатил членство в этом союзе и нормально себя чувствую. Послушай.
Der König von Serbien bezahlte 4000 für einen Lautrec.
Король Сербии заплатил за Лотрека четыре тысячи.
Ich bezahlte drauf, um ihn schnell wieder los zu werden.
О моём разводе не пишут в прессе. - Я ничего не получила.
Und er ist der einzige Sammler, der keinen Test will. Was sagten Sie, bezahlte er für die Venus, mein Sohn?
Сколько, вы сказали, он вам заплатил за Венеру, сын мой?
Und da er bar bezahlte, gehört alles Ihnen.
И так как он заплатил наличными, то теперь это принадлежит вам.
Wer bezahlte Sie?
Кто вас нанял?
Ich werd dir eine gut bezahlte Arbeit besorgen.
У тебя кишка не тонка.
Dank mir hat sie singen gelernt, ich kleidete sie richtig ein, ich besorgte ihren ersten Club-Auftritt und bezahlte einen Kolumnisten dafür, etwas Tolles über sie zu schreiben.
Я преподавал ей уроки пения, учил её одеваться. Сделал ее первый концерт, заплатил одному газетчику за рекламную статью.
Je näher sie dem Tode waren, desto besser bezahlte er sie.
Чем ближе был час их смерти, тем больше он платил.
Wenn wir die Namen zu den Initialen hätten, wüssten wir, wer vom Komitee die Einbrecher bezahlte.
Если мы сможем превратить инициалы в имена,..то узнаем кто платил взломщикам.
Der Geheimfonds bezahlte Segretti.
Тайный денежный фонд финансировал Сегретти.
Ich will nur, was ich bezahlte.
Мне нужно только то, за что я заплатил.

Nachrichten und Publizistik

Die überwiegende Mehrheit der chinesischen Armen lebt im ländlichen Raum, und für die meisten liegt die Hoffnung auf einem besseren Leben in den Städten, wo es einfacher ist, besser bezahlte Arbeit zu finden.
Подавляющее большинство бедных в Китае проживают в сельских районах, и для большинства надежда на лучшую жизнь кроется в городах, где легче найти более высокооплачиваемую работу.
Wenn sie dies tun, wird das von ihnen bezahlte Geld ebenfalls auf den Konten der PCB gebunden.
Когда они их покупают, деньги, которые они платят, также запираются на счетах НБК.
In den folgenden Jahren würde die bezahlte Dividende entsprechend den jeweiligen Veränderungen des BIP schwanken.
Каждый следующий год выплачиваемый дивиденд колебался бы в ответ на изменение ВВП.
Man kann seine Angst verstehen: Der erste Ministerpräsident nach Milosevic, Zoran Djindjic, arbeitete mit dem Gerichtshof zusammen und bezahlte dafür mit dem Leben.
Его опасения можно понять: первый премьер-министр после Милошевича Зоран Джинджич сотрудничал с Гаагским трибуналом и поплатился за это собственной жизнью.
In vielerlei Hinsicht hat sie die willkürlichen Beschränkungen ausgehöhlt oder sogar aufgehoben, die friedfertige Jungen zu aggressiven Männern machten und ehrgeizige Mädchen in schlecht bezahlte Jobs abschoben.
Во многом она ослабила или даже разрушила своего рода деспотические ограничения, которые превращали миролюбивых мальчиков в агрессивных мужчин и удерживали амбициозных девочек на низкооплачиваемых работах.
Die relativ großzügigen Arbeitslosengelder und die Aussicht auf eine hohe Steuerbelastung bei einem regulären Arbeitsverhältnis senkt nur den Anreiz, schlechter bezahlte Jobs anzunehmen.
Относительно щедрое пособие по безработице и перспектива высоких налогов при наличие работы уменьшают стимул соглашаться на низкооплачиваемую работу.
Rechtliche, regulatorische und soziale Diskriminierung hält Frauen in vielen Ländern noch immer davon ab, auf dem formalen Sektor bezahlte Arbeit zu suchen.
Юридическая, нормативная и социальная дискриминация женщин во многих странах до сих пор мешает им искать оплачиваемую работу в официальном секторе экономики.
Der polnische Mittelstand leidet unter den gestiegenen Kosten für qualifizierte Dienstleister wie Klempner, aber auch für weniger qualifizierte wie Maler und hochqualifizierte, aber schlecht bezahlte wie Ärzte.
Средний класс в Польше растёт из-за увеличения стоимости услуг квалифицированных рабочих, таких как сантехники, а также менее квалифицированных, таких как маляры и более квалифицированных, но низкооплачиваемых, таких как врачи.
Innerhalb weniger Wochen obsiegte er - und bezahlte keine Gerichtsgebühren.
Он выиграл это дело за несколько недель без уплаты каких-либо судебных издержек.
Die Bush-Administration unterstützte Rettungsmaßnahmen für amerikanische Fluglinien, bezahlte beispiellose Subventionen für die Landwirtschaft und machte sich für Schutzzölle im Stahlbereich stark.
Так администрация Буша выступила в поддержку государственной помощи авиакомпаниям, беспрецедентного субсидирования сельского хозяйства и протекционистской тарифной политики в отношении импорта стали.
Österreich bezahlte seinen Preis für das Haider-Intermezzo und Frankreich hat von der Stichwahl zwischen Präsident Jacques Chirac und Le Pen bei der letzten Präsidentenwahl auch nicht gerade profitiert.
Австрия заплатила за свою интерлюдию Хайдера, а Франция не извлекла никакой пользы из последнего тура выборов между президентом Жаком Шираком и Лепеном на последних президентских выборах.
Man bezahlte die Auslandsschulden und legte Devisenreserven in Höhe von 450 Milliarden Dollar an.
Она выплатила свой внешний долг и создала резервы иностранной валюты в размере 450 миллиардов долларов.
Für Arbeitnehmer mit geringem Bildungsniveau wird es in allen Wirtschaftszweigen zunehmend schwierig, hoch bezahlte Arbeitsplätze zu finden, sogar wenn die Wirtschaft ihr Produktionspotenzial weitgehend ausschöpft.
Работникам с низким уровнем образования все труднее найти высокооплачиваемую работу в любой сфере, даже когда экономика работает почти на полную мощность.
Chinas schlecht bezahlte, recht produktive Fabrikarbeiter und seine hochwertige Infrastruktur (Straßen, Strom, Häfen und Kommunikation) haben den Standard für die globale Wettbewerbsfähigkeit gesetzt.
Китайские низкооплачиваемые разумно продуктивные производственные рабочие и высококачественная инфраструктура (дороги, электроэнергия, порты и коммуникации) являются стандартом конкурентоспособности во всем мире.

Suchen Sie vielleicht...?