Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB оплатить IMPERFEKTIVES VERB оплачивать

оплатить Russisch

Bedeutung оплатить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch оплатить?

оплатить

внести плату за что-нибудь Со временем можно будет оплатить долги государственные или партикулярные, смотря на состояние всякого от неволи освобожденного раба; надлежит только продавать увольнение всем знатным купцам и славным художникам; надлежит разделить все различные художества по цехам; должно всякому члену доказать свое искусство и исправить то, что до него надлежать будет. Например, в этом году моё участие в международной конференции, которая проходила в Лионе, оплатила дирекция института. Но ему предложили в таком случае оплатить убытки, составившие более трёх миллионов долларов, после чего он согласился признать случившееся природной катастрофой и отказался от гонорара.

Übersetzungen оплатить Übersetzung

Wie übersetze ich оплатить aus Russisch?

Synonyme оплатить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu оплатить?

Sätze оплатить Beispielsätze

Wie benutze ich оплатить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я могу оплатить книгу чеком?
Kann ich das Buch mit Scheck zahlen?
Я заложил гитару, чтобы оплатить аренду.
Ich habe meine Gitarre verpfändet, um die Miete zu bezahlen.
Мне всё ещё надо оплатить счёт за телефон.
Ich muss noch die Telefonrechnung bezahlen.
Том пообещал мне оплатить свои долги.
Tom hat mir versprochen, seine Schulden zu bezahlen.
Чтобы оплатить операцию, нам пришлось влезть в долги.
Um die Operation bezahlen zu können, mussten wir uns in Schulden stürzen.

Filmuntertitel

Этот долг почти нельзя оплатить.
Leider können wir uns nicht revanchieren.
Эти 10000 должны оплатить наши расходы.
Diese 10.000 Francs könnten unsere Spesen decken.
И поскольку миссис Квимп отказывается оплатить аренду, наша компания отказывает ей в предоставлении жилья.
Da Mrs. Quimp sich weigert, ihre Miete zu zahlen, wird die Knickerbocker Savings and Loan Company.
В этом году, я должен заложить ранчо, чтобы оплатить мою страховку.
Nun musste ich eine Hypothek für meine Lebensversicherung aufnehmen.
Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
Das Papier sagt ihnen, sie sollen die Summe, die sie schulden, in Österreichischen Gulden begleichen.
Всё равно позвольте мне оплатить мою долю, я настаиваю.
Lassen Sie mich wenigstens meinen Teil bezahlen.
Я думаю, я могла бы оплатить счёт, но я слишком практична.
Wenn Sie erwarten, dass ich Ihnen die Gegenrechnung präsentiere.
Мы готовы оплатить за это лучшего адвоката в городе.
Wenn sie mit uns mitspielt.
Может объясним сэру Уилфриду, что у меня мало денег. Я не смогу оплатить все издержки и гонорары.
Aber ich habe jetzt drei Anwälte, die ich nicht bezahlen kann.
Как вы рассчитывали их оплатить?
Wie wollten Sie die Reise bezahlen?
Она забрала его у меня, настроила против меня. Но я ждала случая оплатить ей.
Ich kann mich jetzt an ihr rächen.
Если б только можно было как-то иначе оплатить долги.
Danke, Madam.
В общем, вы проявляете такое великодушие во всём что я хотел бы предложить, с вашего позволения, оплатить расходы на похороны.
Sie waren von Anfang an so objektiv uns gegenüber, dass ich Sie fragen wollte, ob Sie mir gestatten, das Begräbnis zu übernehmen.
Гумберт. Я хочу оплатить счёт мисс Хэйз из 3 палаты.
Die Rechnung für Miss Haze, bitte.

Nachrichten und Publizistik

Уже официально превысив потолок, министерство финансов перемещает деньги, используя различные источники неиспользуемых фондов, чтобы оплатить свои долги.
Offiziell wurde die Grenze bereits erreicht; gegenwärtig behilft sich das Finanzministerium damit, Geld von A nach B zu verschieben und verschiedene Töpfe mit ungenutzten Mitteln anzuzapfen, um seine Rechnungen zu bezahlen.
Предположим, что мы обложим налогом существующие угольные электростанции, чтобы оплатить субсидии солнечным электростанциям, а затем постепенно будем повышать плату для потребителей по мере появления всё новых и новых солнечных электростанций.
Man stelle sich vor, wir erheben eine kleine Steuer auf die bestehenden Kohlekraftwerke, um für die Solarsubventionen zu bezahlen, und erhöhen dann mit zunehmender Einführung der Solarkraftwerke allmählich die Strompreise für die Verbraucher.
Как быть с налогоплательщиками, уже неотступно преследуемыми беспрецедентными дефицитами, и со счетами, которые еще предстоит оплатить за загнивающую инфраструктуру и две войны?
Was ist mit den Steuerzahlern, die ohnehin schon unter beispiellosen Defiziten leiden und was ist mit den noch offenen Rechnungen für verfallende Infrastruktur und zwei Kriege?
Государственный долг стремительно увеличился, и правительство сообщает, что оно не может его оплатить.
Die Staatsverschuldung steigt, die Regierung sagt, sie könne nicht bezahlen.
Для того, чтобы оплатить эту образовательную реформу будут необходимы более высокие налоговые ставки.
Um eine derartige Bildungsreform bezahlen zu können, sind Steuererhöhungen erforderlich.
У Украины есть долг в 3,1 миллиарда долларов, который необходимо оплатить в 2000 году.
Die Ukraine hat 3,1 Billionen US-Dollar Schulden, die im Jahr 2000 fällig werden.
Домохозяйства, члены которых имеют постоянную работу, занимают у микро-финансистов, чтобы оплатить взносы, а затем в течение года погашают кредит.
Haushalte, deren Mitglieder eine feste Arbeit haben, nehmen Kleinstkredite auf, um die Gebühren zu zahlen, und zahlen diese dann im weiteren Jahresverlauf ab.
Однако у ее матери не было достаточно денег, чтобы оплатить скрининговые тесты и компенсировать донора крови.
Ihre Tochter Mariama benötigte eine lebensrettende Bluttransfusion, aber ihre Mutter hatte kein Geld, um die Screening-Tests zu bezahlen und den Blutspender zu vergüten.
Однако годовой дефицит является слабым приближением вероятности того, что одному из членов, возможно, придется оплатить долг соседа.
Aber jährliche Defizite weisen nur sehr ungenau auf die Wahrscheinlichkeit hin, dass ein Mitglied irgendwann die Schulden eines anderen bezahlen muss.
Расширенный рынок углерода может помочь оплатить переход к низкой углеродной экономике, но его одного будет недостаточно.
Ein größerer CO2-Markt kann dazu beitragen, die Umstrukturierung in eine Wirtschaft mit niedrigem CO2-Ausstoß zu finanzieren, doch reicht das allein nicht aus.
Недавно, получив правительственную продовольственную помощь, отец Аймана, безработный с марта 2006 г., был вынужден продать молоко, чтобы оплатить обратную дорогу домой.
Aymans seit März 2006 arbeitsloser Vater musste vor kurzem, nachdem er eine staatliche Lebensmittelration in Empfang genommen hatte, die Milch verkaufen, um seine Heimfahrt bezahlen zu können.
Если при таком положении ВВП в целом возрастет, то государственное перераспределение средств позволит оплатить расходы по раннему уходу на пенсии, а время ухода на пенсию станет гибким и постепенным.
Sollte ein solcher Übergang das allgemeine BIP erhöhen, könnte das frühere Rentenalter durch steuerliche Transfers finanziert werden und flexibel sowie schrittweise ablaufen.
Но их правительства, похоже, используют неожиданный доход, чтобы оплатить лежащий на странах внешний долг и увеличить свои иностранные резервы.
Doch scheinen die Regierungen den Reichtum dafür zu nutzen, fällige Auslandsschulden abzubezahlen und ihre Devisenrücklagen zu vergrößern.
И китайское правительство сможет расширить предоставление медицинских услуг без необходимости платить за них, потому что страхование потребителей сможет оплатить затраты.
Und die chinesische Regierung kann dadurch die Bereitstellung von Gesundheitsleistungen fördern, ohne dafür bezahlen zu müssen, da dies von den privaten Versicherungen übernommen wird.

Suchen Sie vielleicht...?