Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

часто Russisch

Bedeutung часто Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch часто?

часто

много раз за небольшое время перен. с небольшими интервалами

Übersetzungen часто Übersetzung

Wie übersetze ich часто aus Russisch?

Synonyme часто Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu часто?

Sätze часто Beispielsätze

Wie benutze ich часто in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Мои родители часто ссорятся из-за пустяков. Это меня раздражает.
Meine Eltern streiten sich dauernd wegen Kleinigkeiten. Das regt mich so auf!
Я живу у моря, следовательно могу часто ходить на пляж.
Ich wohne nahe am Meer, also kann ich oft an den Strand gehen.
Люди часто относятся к вещам скептически, если не предоставлено достоверное доказательство.
Die Leute sind oft sehr skeptisch gegenüber Dingen, wenn kein glaubwürdiger Beweis gegeben ist.
Моя сестра часто плачет.
Meine Schwester weint oft.
Сестра часто плачет.
Meine Schwester weint oft.
Я часто занимаюсь под музыку.
Ich lerne oft, während ich Musik höre.
Моя мать часто печёт для нас яблочные пироги.
Meine Mutter backt uns oft Apfelkuchen.
Как часто ты кормишь рыбок?
Wie häufig fütterst du die Fische?
Я часто играл в футбол, когда был молод.
Ich spielte oft Fußball, als ich jung war.
В молодости я часто играл в футбол.
Ich spielte oft Fußball, als ich jung war.
Она часто опаздывает в школу по понедельникам.
Sie kommt montags oft zu spät zur Schule.
Он нам часто говорит, что мы должны помогать друг другу.
Er sagt uns oft, dass wir uns gegenseitig helfen müssen.
Мы часто слышим, как ты поёшь.
Wir hören dich oft singen.
Ты часто его видишь?
Siehst du ihn oft?

Filmuntertitel

Еда на шабаше часто готовилась из тел висельников.
Das Sabbatessen wurde oft aus Leichen von den Galgen zubereitet.
Такие сюжеты часто встречаются на гравюрах с изображением Шабаша Ведьм времён Средневековья и Эпохи Возрождения.
Solche Szenen findet man oft auf bekannten Bildern vom Hexensabbat aus dem Mittelalter und der Renaissance.
Палачи часто находили такие области на спинах обвиняемых.
Der Scharfrichter fand oft taube Stellen auf dem Rücken der Angeklagten.
Я тебе часто о ней рассказываю.
Aber die hast du doch schon so oft gehört.
Мадам заметила, как часто он ездит с нами в лифте?
Es muss Madame doch schon aufgefallen sein, wie oft er mit uns Fahrstuhl fährt.
Я часто прихожу сюда, когда вы в театре.
Ich komme öfter her, wenn Sie im Theater sind.
Моя грубость часто приносила мне плоды победы в спорах.
So setze ich mich durch.
И часто вы даете ей эти успокоительные?
Geben Sie Mrs. Landis öfter Beruhigungsmittel?
Мы часто тут бывали.
Wir hatten hier immer eine himmlische Zeit.
В делах об опеке, миссис Уорринер, мы часто даём право. -.принять решение опекаемому.
In diesen Vormundschaftsfällen, Frau Warriner, erlauben wir oft der fraglichen Partei, die letzte Entscheidung zu treffen.
Вы тут часто бываете?
Kommen Sie oft hierher?
Да-да, мы часто бывали в свете. Не так ли?
Ja, wir kamen ziemlich viel rum.
Вы слишком часто стали появляться в Ноттингеме.
Lhr kamt einmal zu oft nach Nottingham!
Ну, знаешь, Джерри, я часто менял адреса,..
Du weißt doch, wie das ist.

Nachrichten und Publizistik

Эти стремления были часто озвучены в Организации Объединенных Наций, основанной в 1945 году.
Diese Bestrebungen wurden oftmals in den 1945 gegründeten Vereinten Nationen zum Ausdruck gebracht.
Слишком часто борьба идет о сферах влияния, а не о самом эффективном способе, как ускорить помощь бедным.
Allzu oft geht es bei diesen Kämpfen um Revierfragen anstatt um die effektivste Möglichkeit, den Armen schnellstens Hilfe zukommen zu lassen.
Политики ЕС сегодня часто жалуются на то, что, если бы не американский финансовый кризис, в еврозоне всё было бы замечательно.
Die politischen Entscheidungsträger in Europa beklagen sich heute oftmals, dass es der Eurozone gut ginge, wäre da nicht die US-Finanzkrise gewesen.
Политика Британии в ЕС часто вела к худшим, а не лучшим отношениям со странами-участницами.
Die britische Politik gegenüber der EU hat jedoch häufig zu schlechteren statt besseren Beziehungen zwischen Mitgliedsstaaten geführt.
И хотя теории заговора иногда откровенно иррациональны, темы, которые они затрагивают, часто значимы, даже если ответы получены от неизвестного источника или просто откровенно неверны.
Und während Verschwörungstheorien oftmals ganz offensichtlich irrational sind, sind die in ihnen aufgeworfenen Fragen häufig vernünftig, selbst wenn die Antworten oft unbelegt oder schlicht falsch sind.
В поиске ответов эти граждане часто реагируют рационально на нерациональную действительность.
Mit ihrer Suche nach Antworten reagieren diese Bürger rational auf irrationale Gegebenheiten.
Газеты в большинстве развитых стран находятся в бедственном положении, или их бюджеты урезаются и часто первое, что они вырезают, это следственные репортажи.
In den meisten hoch entwickelten Ländern haben die Zeitungen zu kämpfen oder geben auf; investigative Berichterstattung ist häufig das Erste, an dem gespart wird.
Довольно часто именно граждане, копаясь на периферии темы - расследуя такие теории - сообщают в новостях то, что игнорируют основные средства массовой информации.
Es passiert häufig genug, dass Bürger, die an den Rändern des Diskurses nachgraben - und derartigen Theorien anhängen - Nachrichten vermelden, die von den etablierten Medien ignoriert werden.
Для повышения кредитоспособности ряд правительств предусмотрительно создает, в качестве ролевой модели, советы по финансово-бюджетной политике, обладающие большей степенью независимости, часто при участии центральных банков.
Um ihre Glaubwürdigkeit zu erhöhen, sind eine Anzahl von Regierungen dabei, vorsichtig unabhängigere finanzpolitische Räte einzurichten, wobei als Vorbild häufig die Notenbanken dienen.
Боссы мафии часто приходят к трагическому концы, и я не думаю, что у Путина будет лучший конец.
Mafiabosse nehmen oft ein schlimmes Ende, und ich glaube nicht, dass es Putin letztlich viel besser ergehen wird.
Его также часто игнорируют.
Sie wird zudem häufig ignoriert.
Преступники прошлого часто пытаются лишить своих жертв морального превосходства, заявляя, что они сами были жертвами.
Oftmals versuchen die früheren Täter ihren ehemaligen Opfern die moralische Überlegenheit abzusprechen, indem sie behaupten, selbst Opfer gewesen zu sein.
Рекламодатели часто смотрят на меня с озадаченным выражением лица, когда я пытаюсь объяснить им это.
Ich ernte häufig verständnislose Blicke von Werbetreibenden, wenn ich versuche das zu erklären.
Как это сделать, остаётся задачей новых лидеров, которым часто приписываются такие положительные качества и умение убеждать, которых у них никогда не было и никогда не будет.
Wie dies genau zu erreichen ist, wird der Entscheidung der neuen Führer überlassen, denen oft Fähigkeiten und Überzeugungskräfte zugeschrieben werden, die sie nie hatten und nie haben werden.

Suchen Sie vielleicht...?