Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

нередко Russisch

Bedeutung нередко Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch нередко?

нередко

нареч. к нередкий; довольно часто

Synonyme нередко Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu нередко?

Sätze нередко Beispielsätze

Wie benutze ich нередко in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

К сожалению, так нередко случается.
Das ist eben der Lauf des Lebens.
Любовь, которой мы предавались, часто причиняет страдания и нередко несчастлива.
Die Liebe ist oftmals Enttäuschung, so viel Segen und so viel Leid.
Я бы хотел, чтобы вы знали, что такие ситуации бывают нередко.
Derartige Dinge sind gar nicht so ungewöhnlich, Mrs. Gruneman.
И нередко сопровождается буйным даже криминальным поведением.
Oft beobachtet man ein destruktives, sogar krimineIIes Benehmen.
Именно так нередко определяли сущность Бога.
So ist Gott schon oft definiert worden.
Как это ни печально, люди нередко пропадают в дальней дороге.
Es ist schon vorgekommen, dass Menschen verschwinden.
Такое нередко случается при опытах вроде этого; какое-то время приходишь в себя.
Bei so einer psychedelischen Sache ist es normal, dass man erschöpft ist.
Да, он хранил газетные вырезки. И нередко встречался с тем странным мужчиной, который присутствовал на похоронах.
Ja, er bewahrte die Schnipsel auf und traf diesen merkwürdigen Mann.
В прошлом ксеполиты нередко были нашими посредниками.
Xepoliten dienten uns oft als Unterhändler.
Ее помощь зачастую включала и слова совета наряду с собственно лекарствами и нередко они были не менее горькими на вкус.
Sie heilte sowohl durch Ratschläge als auch mit Gesundheitstees, und oft hat beides bitter geschmeckt.
Они бывают разными, нередко бывают сюрпризы.
Oft gibt es Überraschungen.
Хотя, память меня теперь нередко подводит.
Aber wissen Sie, mein Gedächtnis ist schon ein wenig. eingerostet.
Я нередко сопровождаю королеву в Версаль.
Ich begleite oft die Königin in Versailles.
Когда людей берут в заложники нередко между ними и похитителями возникает связь.
Bei Geiselnahmen ist es nicht ungewöhnlich, dass sich die Geisel mit dem Entführer verbunden fühlt.

Nachrichten und Publizistik

Бразильские, колумбийские, египетские подростки, которые работают на кирпичных заводах, нередко страдают от неизлечимых последствий травм позвоночника, полученных при ношении тяжестей.
Brasilianische, kolumbianische und ägyptische Jungen und Mädchen, die in Ziegeleien arbeiten und schwere Lasten bewegen, leiden häufig unter irreparablen Schäden an der Wirbelsäule.
Тем не менее, поскольку ФРС в последнее время нередко пересматривала свою позицию, рынки по-прежнему скептически настроены по поводу вероятности повышения ставки в этом году.
Trotzdem aber hegen die Märkte angesichts der jüngsten Tendenz der Fed, ihre Politik zu ändern, weiterhin Zweifel, ob die Zinsen dann auch tatsächlich erhöht werden.
Люди, которые, до сих пор ему симпатизируют возможно, не придают значения тому, что правительство должно защищать обанкротившиеся предприятия или уволенных работников, что нередко приводит к таким результатам.
Jene, die möglicherweise keinen besonderen Wert darauf legen, dass die Regierung scheiternde Unternehmen oder entlassene Arbeitnehmer schützt, hegen dennoch Sympathien, die oftmals in eben diesem Ergebnis münden können.
С другой стороны, ее немецкий коллега канцлер Гельмут Коль, который нередко считался одним из выдающихся борцов за европейскую интеграцию этого поколения, предложил лишь вялую поддержку для Единого Европейского Акта.
Ihr deutscher Amtskollege Kanzler Helmut Kohl hingegen, der oft als der herausragende Vorkämpfer Europas seiner Generation betrachtet wird, war von der Einheitlichen Europäischen Akte nur mäßig begeistert.
Но даже когда Европарламент делает усилие и встречается с избирателями, тяжеловесная бюрократическая культура его постоянных официальных лиц нередко всё портит.
Aber selbst wenn das Parlament einen Anlauf unternimmt, bürgernäher zu werden, vermasselt die schwerfällige bürokratische Kultur der EU-Beamten den Erfolg.
Нередко можно увидеть, как крестьяне удваивают или даже утраивают урожаи и доходы, получив доступ к тем передовым инструментам, которые фермеры в богатых странах мира считают чем-то само собой разумеющимся.
Es kommt relativ oft vor, dass diese Bauern ihre Ernten und ihr Einkommen verdreifachen, wenn sie Zugriff auf die Fortschritte erhalten, die die Bauern in der reichen Welt als selbstverständlich ansehen.
Эти два очень разных источника неравенства нередко объединяются, что препятствует ясному мышлению каждого из них.
Diese beiden sehr unterschiedlichen Quellen der Ungleichheit werden häufig durcheinandergebracht, was ein klares Nachdenken über beide jeweils für sich verhindert.
Стало ясно, что политики нередко принимают решения на основе ограниченных знаний.
Es wurde klar, dass Politiker ihre Entscheidungen oftmals auf Grundlage begrenzten Wissens treffen.
Однако среди инженеров и профессионалов-биомедиков нередко встречаются приверженцы консервативных и даже фундаменталистских религиозных учений.
Unter Ingenieuren und Angehörigen biomedizinischer Berufe hingegen sind konservative und sogar fundamentalistische religiöse Neigungen nicht so ungewöhnlich.
ПАРИЖ - Какими бы предсказуемыми ни казались сложные переговоры, происходящие в европейской политике, в конце концов они нередко удивляют своими результатами.
PARIS - Ganz gleich, wie vorhersehbar die schwierigen Verhandlungen zu sein scheinen, die die europäische Politik begleiten - am Ende enden sie meist in einer Überraschung.
И нередко студенты, желающие уехать, встречают препятствия.
Und manchmal stoßen auch Studenten, die ihr Land verlassen wollen, auf Barrieren.
Кроме того, за счет падения процентных ставок до нуля текущая политика количественного смягчения (увеличения денежной массы путем покупки государственных ценных бумаг) имеет сильные, нередко регрессивные, эффекты дохода.
Darüber hinaus hat die aktuelle Politik der quantitativen Erleichterung (die Ausweitung der Geldversorgung durch den Kauf von Staatsanleihen) starke und oft regressive Einkommenseffekte.
Однако, как показывает европейский опыт, нередко имеет смысл пожертвовать краткосрочными выгодами ради долговременных.
Doch wie die europäische Erfahrung zeigt, lohnt es häufig, kurzfristige Vorteile zugunsten des längerfristigen Nutzens zu opfern.
Нередко этому помогала определенная политика.
Nicht selten kamen ihnen dabei ausdrückliche Richtlinien zur Hilfe.

Suchen Sie vielleicht...?