Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

частный Russisch

Bedeutung частный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch частный?

частный

представляющий собой какую-либо отдельную часть, подробность чего-либо целого, общего; частичный отдельный, случайный, нехарактерный касающийся отдельного лица (отдельных лиц); личный Приезд молодого врача взбудоражил маленький уездный городок. Первыми откликнулись дамы. Они нагрянули толпой, и ему оставалось только радоваться, ибо частная практика могла дать возможность стать на ноги, а они с женой были очень бедны. выполняемый для отдельного лица или вне государственной службы принадлежащий отдельному лицу, не обществу, не государству связанный с владением личной собственностью, индивидуальным хозяйствованием и вытекающими отсюда общественно-экономическими отношениями истор. относящийся к деятельности части (службы, города)

Übersetzungen частный Übersetzung

Wie übersetze ich частный aus Russisch?

частный Russisch » Deutsch

privat einzeln Privat- persönlich speziell besondere besonder

Synonyme частный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu частный?

Sätze частный Beispielsätze

Wie benutze ich частный in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Это частный детектив. Он следил за нами весь вечер.
Das ist ein Privatdetektiv. Er ist uns den ganzen Abend gefolgt.
Он частный детектив.
Er ist Privatdetektiv.

Filmuntertitel

Наш частный детектив поклянется, что следил за тобой.
Unser Detektiv wird dies beschwören. Er folgte dir.
Самый большой частный зоопарк со времен Ноя.
Ein Paar von jeder Art. Der größte Privatzoo seit der Arche Noah.
Я спросила в гостинице, есть ли надежный частный детектив. Порекомендовали вас.
Ich fragte nach einem Privatdetektiv und erhielt ihre Adresse.
Значит вы частный детектив?
Sie sind Privatdetektiv?
Я частный сыщик, занимаюсь одним делом.
Ich bin Privatdetektiv und recherchiere.
Марлоу. Я - частный детектив.
Marlowe, Privatdetektiv.
Сыщик? - Сыщик - это частный детектив.
Er meint Privatschnüffler.
Он частный детектив, он все разнюхает!
Ein Privatdetektiv.
Он - частный детектив Джонни Доллар.
Er ist ein berühmter Privatdetektiv.
Частный звонок.
Mit Voranmeldung.
Я хочу позвонить в Гэри, Идиана. Частный звонок.
Ich möchte ein Gespräch anmelden nach Gary, Indiana.
Частный самолёт прошлой ночью здесь и самолёт КГА с четырьмя пассажирами и пилотом - здесь.
Ein Privatflugzeug hier letzte Nacht. Und eine Maschine der Zivilluftfahrtbehörde mit vier Passagieren und einem Piloten hier.
Меня зовут Клод Чавесс, и я, что называется, частный детектив.
Mein Name ist Claude Chavasse. Ich bin das, was man einen Privatdetektiv nennt.
Вы Чавесс, частный детектив?
Sind Sie Chavasse, der Detektiv?

Nachrichten und Publizistik

Лишь тогда Америка повысит свою конкурентоспособность настолько, чтобы правительство смогло снизить и частный, и государственный долг до разумного уровня, одновременно поддерживая приемлемый уровень экономического роста.
Erst dann wird Amerika seine Wettbewerbsfähigkeit so sehr steigern, dass der Staat sowohl die privaten als auch die öffentlichen Schulden auf ein tragfähiges Niveau senken und gleichzeitig eine ansehnliche Wachstumsrate beibehalten kann.
Правительства, гражданское общество и частный сектор должны принять этот вызов, сотрудничая с целью поиска и внедрения новаторских технологий.
Regierungen, Zivilgesellschaft und der private Sektor müssen dieser Herausforderung gerecht werden und zusammenarbeiten, um kreative Lösungen zu finden und umzusetzen.
Вместе правительства, гражданское общество, международные организации и частный сектор могут повысить доступность и качество финансирования развития и сформировать лучшее будущее для всех.
Gemeinsam können Staaten, Zivilgesellschaft, internationale Organisationen und der private Sektor die Verfügbarkeit und Qualität der Entwicklungsfinanzierung verbessern und eine bessere Zukunft für alle gestalten.
Один частный сектор не может и не будет справляться с риском снижения скорости.
Dieses Risiko will und kann der private Sektor nicht allein auf sich nehmen.
Президент пока еще не взял на себя руководящую роль, но частный сектор начал действовать.
Die Führungsrolle hat nach wie vor nicht der Präsident übernommen, sondern der private Sektor, der jetzt begonnen hat, Maßnahmen zu ergreifen.
Если бы продолжающееся финансирование частным сектором этого дефицита оказалось под угрозой, то Европейский Центральный Банк и Банк Японии вмешались бы и скупили бы все те доллары, которых поострегся частный сектор.
Würde ein Risiko für die weitere Finanzierung dieser Defizite durch den privaten Sektor bestehen, so schritten die EZB und die Bank of Japan ein und kauften all die Dollars auf, von denen sich der jeweilige private Sektor ferngehalten hatte.
Эти капиталовложения, в свою очередь, укрепят частный сектор и стимулируют экономическое развитие.
Diese Investitionen würden wiederum den privaten Sektor und das Wirtschaftswachstum stärken.
В-четвертых, правительства и МФИ не могут разрешить этот кризис в одиночку, и они не могут и не должны вытеснять частный сектор.
Viertens können die Regierungen und die IFI diese Krise nicht allein lösen, und sie können und sollten den privaten Sektor nicht verdrängen.
В ситуациях, когда необходимо правительственное вмешательство, мы должны рассматривать определенные пути, которые смогут помочь восстановить частный сектор.
In Situationen, in denen staatliches Eingreifen notwendig ist, müssen wir spezielle Möglichkeiten abwägen, mit denen der private Sektor zur Erholung beitragen kann.
Без экономического роста будет тяжело стабилизировать государственный и частный долг и дефицит - как долю ВВП - наиболее важного индикатора финансовой жизнеспособности.
Ohne Wachstum wird es schwierig sein, die Schulden sowohl der öffentlichen als auch der privaten Hand und die Defizite als einen Prozentsatz des Bruttoinlandsprodukts zu stabilisieren, des wichtigsten Indikators für steuerliche Nachhaltigkeit.
Тем не менее, частный бизнес значительно не увеличит уровень инвестиций до тех пор, пока в развитии экономики не будет четкой политики.
Freilich wird die Privatwirtschaft ihre Investitionen nur ausweiten, wenn ihr die Politik eine klare Richtung vorgibt.
Наоборот, мы нуждаемся в том, чтобы частный сектор восстановил свой дух предпринимательства, инноваций и энергии; мы должны быть осторожны в таком регулировании, как ограничение доступности кредита; и мы в действительности должны избегать протекционизма.
Im Gegenteil, der Privatsektor muss seinen Sinn für Unternehmertum, Innovation und Vitalität wiedergewinnen; wir müssen uns vor einer Regulierung hüten, die die Kreditverfügbarkeit verknappt und wir sollten auf jeden Fall Protektionismus vermeiden.
Конечно, частный сектор должен будет пройти через большую реструктуризацию, и устранить большой дефицит, накопленный по время кризиса.
Es stimmt zwar, dass der Privatsektor stark umstrukturiert werden muss und die großen Defizite, die sich in der Krise angehäuft haben, abgebaut werden müssen.
После десятилетий, когда царило единодушное мнение, что государство должно установить правила и оставить частный сектор в покое, государство стало рассматриваться в качестве благотворительной силы, которая должна играть активную роль в экономике.
Nach Jahrzehnten des Konsenses, dass der Staat die Regeln festlegen und den Privatsektor ansonsten in Ruhe lassen solle, wird Ersterer nun weithin als segensreiche Kraft angesehen, die eine aktive Rolle innerhalb der Wirtschaft spielen sollte.

Suchen Sie vielleicht...?