Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

единичный Russisch

Bedeutung единичный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch единичный?

единичный

существующий в одном экземпляре или в очень небольшом количестве отдельный, редкий индивидуальный, частный, делающийся в одиночку матем. имеющий размер, равный одной единице (длины) имеющий размер, равный одной единице

Übersetzungen единичный Übersetzung

Wie übersetze ich единичный aus Russisch?

единичный Russisch » Deutsch

einzeln vereinzelt selten sporadisch einzig unikal einzigartig einmalig Einheits-

Synonyme единичный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu единичный?

Sätze единичный Beispielsätze

Wie benutze ich единичный in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Но для меня имеет значение не единичный поступок, а вся жизнь в целом.
Für mich zählt keine bestimmte Tat, sondern das Leben insgesamt.
СИМПСОН, БАРТ Но это не единичный инцидент. Барт отличается необузданым поведением.
Er ist widerspenstig.
И не верьте ни на секунду, что этот случай единичный.
Glauben Sie bloß nicht, dass dies ein Einzelfall ist.
Это случайность. Единичный взлёт.
Die Lakers sind totale Vollluschen.
Это был единичный случай. Это не значит, что вся Федерация планирует объявить нам войну.
Das heißt nicht, dass die Föderation einen Krieg gegen uns plant.
Это не единичный случай, судья.
Es handelt sich nicht um einen einzigen Fehltritt, Frau Richterin.
Этот случай не единичный.
Ich glaube, ich verstehe nicht.
Чарли! Теперь, учитываю, что это и в самом деле единичный инцидент, по истечении пяти лет мисс Гилмор может обратиться в суд с просьбой исключить это из её уголовного досье.
Nun, vorausgesetzt, dieser Vorfall bleibt tatsächlich einmalig, können Sie natürlich dieses Vergehen nach Ablauf von 5 Jahren aus Ihrem Strafregister streichen lassen.
Крис, это.. был единичный случай.
Chris, das.war nur für einmal.
Пока это единичный случай.
Ja, er ist ein ziemlich schlaues Köpfchen.
Это был единичный случай.
Das war eine Ausnahme.
Мы же договорились, что с учетом обстоятельств, это был единичный случай.
Wir waren uns doch einig, dass wir es angesichts der Situation dabei belassen.
Я молюсь, что это единичный случай.
Ich bete, dass das ein einmalige Vorkommnis ist.
Возможно, если бы это был единичный случай, но во всех трех?
Vielleicht wenn es nur einmal gewesen wäre, aber alle 3?

Nachrichten und Publizistik

Это не единичный случай. Совсем наоборот.
Dies ist kein ungewöhnlicher Zustand - im Gegenteil.
И это не единичный случай.
Und es handelt sich nicht um einen Einzelfall.
К сожалению, нападение на автономию ФИИ - это не единичный случай в Латинской Америке.
Leider handelt es sich bei dem Angriff auf die Autonomie der IFE nicht um ein isoliertes Ereignis in Lateinamerika.
Если бегство капитала из страны возобновится, оно быстро примет угрожающие размеры, если президенту Путину не удастся убедить народ, что ЮКОС представляет собой лишь единичный случай и за ним не последуют другие компании.
Eine erneut einsetzende Kapitalflucht wird rasch lawinenartige Ausmaße annehmen, wenn Präsident Putin die Menschen nicht davon überzeugen kann, dass es sich bei der Yukos-Affäre um einen Einzelfall handelt.

Suchen Sie vielleicht...?