Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

специальный Russisch

Bedeutung специальный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch специальный?

специальный

особый, предназначенный для особого применения Чтобы ликвидировать это загрязнение, необходимо было собрать тысячи тонн мазута с помощью специальной техники.

Übersetzungen специальный Übersetzung

Wie übersetze ich специальный aus Russisch?

Synonyme специальный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu специальный?

Sätze специальный Beispielsätze

Wie benutze ich специальный in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

У меня был специальный билет.
Ich hatte ein spezielles Ticket.
Чтобы увидеть атом, нужен специальный микроскоп.
Um ein Atom zu sehen, braucht man ein Spezialmikroskop.

Filmuntertitel

Вот, мисс. Вы специальный агент.
Willkommen bei der Polizei.
Я подготовлю специальный выпуск.
Ich bereite die Extraausgabe vor.
Слушайте, сегодня из Москвы приезжает специальный посол.
Ein Sondergesandter trifft heute aus Moskau ein.
Прибыл специальный посол?
Eine Sondergesandte ist eingetroffen.
Уолтер, это Джим Уилсон. Специальный офицер.
Walter, das ist Jim Wilson, Sonderermittler.
Специальный офицер, значит?
Sonderermittler, hm?
Там были садовники, которые ухаживали за садом, и был специальный человек, который подрезал деревья.
Es gab Gärtner, die sich um die Gärten kümmerten, und einen Baumchirurg auf Honorarbasis.
Он возглавляет специальный отдел.
Er ist der Leiter des Kriminalamts.
Если бы изобрели такой специальный насос.
Wenn es doch dagegen auch ein Gegenmittel gäbe.
Специальный заказ.
Speziell für mich.
Император, специальный агент 23 прибыл.
Hochwürden, Agent 23 ist zurückgekehrt.
Специальный график международной утилизации, да?
Steht es für Co-operative Mobilisierung Delinquenter Frauen?
Мистер Анан, говорит Роберт Фокс. Специальный посол Объединенной федерации планет.
Hier ist Robert Fox, Botschafter der Vereinigten Föderation der Planeten.
Специальный представитель. Очередь.
Ein Sondergesandter.

Nachrichten und Publizistik

Например, специальный представитель Меленн Вервиер приняла участие уже более чем в 1000 мероприятий по всему миру, посвящённых расширению прав и возможностей женщин в различных сферах, начиная с мирных переговоров и заканчивая сельским хозяйством.
So hat Botschafterin Melanne Verveer an über 1000 Veranstaltungen weltweit teilgenommen, die auf die Stärkung der Rolle der Frau in Bereichen von Friedensverhandlungen bis hin zur Landwirtschaft ausgerichtet waren.
Мой специальный советник Ибрахим Гамбари вернулся в Янгон.
Mein Sonderberater Ibrahim Gambari ist zurück nach Rangun gereist.
Неизвестно, когда, наконец, нанесет свой давно обещанный визит в Китай Специальный докладчик ООН по пыткам.
Niemand weiß, wann der lange versprochene Besuch des UN-Berichterstatters zum Thema Folter stattfinden wird.
Специальный представитель Квартета Джеймс Уолфенсон предложил, чтобы страны-доноры помогали палестинскому народу, не нарушая антитеррористических законов, которые запрещают переводить денежные средства непосредственно Хамас.
Der Sonderbeauftragte des Quartetts, James Wolfensohn, hat vorgeschlagen, dass Geberländer das palästinensische Volk unterstützen, ohne damit Anti-Terrorgesetze zu verletzen, die verbieten, finanzielle Mittel direkt an die Hamas zu leiten.
Леон Бриттан, тогда еще специальный уполномоченный и сторонник расширения, вспоминает, что некоторые чиновники и страны даже надеялись, что можно сохранить границы такими, какими они были до 1989 года.
Leon Brittan, damaliger EU-Kommissar und Befürworter der Erweiterung erinnert sich, dass manche Beamte und Länder sogar hofften, die vor 1989 gültigen Grenzen erhalten zu können.
Тем не менее, несмотря на то, что удалось добиться, чтобы к заключенному в Ницце договору был добавлен специальный протокол, гарантирующий Ирландии столь лелеемый ею нейтралитет, сторонникам присоединения к договору предстоит нелегкая битва.
Und obwohl das Sonderprotokoll zum Vertrag von Nizza bereits durchgesetzt wurde, das Irland die dem Land so wichtige Neutralität zusichert, haben die Befürworter einen schweren Stand.
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун призвал политических лидеров посетить специальный саммит в сентябре 2014 года, есть 14 месяцев в преддверии встречи в Париже на то, чтобы запустить интенсивные переговоры.
UNO-Generalsekretär Ban Ki-moon forderte die politischen Entscheidungsträger auf, an einem Sondergipfel im September 2014 teilzunehmen, also 14 Monate vor der Konferenz in Paris, um in intensive Verhandlungen einzutreten.
А затем Кай Эйде, специальный представитель Генерального Секретаря ООН в Афганистане, согласился, что ситуацию невозможно стабилизировать только военными средствами.
Und Kai Eide, Sondergesandter des UNO-Generalsekretärs in Afghanistan, pflichtete bei, dass die Situation in Afghanistan nicht allein mit militärischen Mitteln stabilisiert werden kann.
Мы выступаем за простую политику: более строгие правила (особенно в вопросах борьбы с злоупотреблением служебным положением), специальный коэффициент оценки сложных продуктов, а также регулярная публикация их прибыльности.
Wir fordern eine einfache Politik: strengere Regeln (insbesondere bei der Bekämpfung von Interessenskonflikten), eine spezifische Rating-Skala für komplexe Produkte und die regelmäßige Veröffentlichung ihrer Erträge.
Однако есть что-то уникальное в Холокосте, что позволило Организации Объединенных Наций выделить его и посвятить специальный день памяти жертв Холокоста.
Dennoch nimmt der Holocaust eine einzigartige Stellung ein und dies veranlasste die UNO auch, ihm einen speziellen Gedenktag zu widmen.
Но этот специальный подход был и остается прямым путем к параличу.
Doch ist und bleibt dieses Ad-hoc-Verfahren ein sicheres Rezept für lähmenden Stillstand.
Следовательно, нужно определить специальный механизм финансирования в форме, скажем, какой-либо ассоциации доноров.
Darum muss ein Ad-hoc-Finanzierungsmechanismus etwa in Form einer Geberkonferenz definiert werden.
Вместо этого, в качестве предложения реформы была выбрана смесь из более высоких требований к капиталу для ведущих банков и авансирование страхования вкладов через специальный сбор с банков.
Doch die Reformvorschläge sehen eine Mischung aus höheren Kapitalanforderungen für führende Banken und eine Vorfinanzierung der Einlagenversicherung durch eine spezielle Abgabe für Banken vor.
Кроме того, ЦБ РФ запланировал на 15 декабря специальный аукцион для таких кредитов - с общей суммой кредитов, аналогичной эмиссии облигаций Роснефти.
Überdies setzte die CBR am 15. Dezember eine spezielle Auktion für diese Kredite an - wobei der Gesamtbetrag der Kredite etwa dem Volumen der Rosneft-Anleihen entsprach.

Suchen Sie vielleicht...?