Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

особа Russisch

Bedeutung особа Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch особа?

особа

человек, лицо, личность А впрочем, жена-гражданка и в своей семейной жизни находилась под охраной закона: и её особа, и её приданое были неприкосновенны. устар. важное лицо, чин, персона Вдруг дама моя обернулась, и каково же моё было удивление и конфуз, когда она, вместо дамы, оказалась духовной особой, в голубой рясе и соломенной шляпе. Он не обращал ни на кого внимания, улёгся по самой середине и зажмурился с такой важностью, точно какая важная особа. Когда умирает высокая особа, то вывешивают чёрные флаги до самой земли, весь город затеняют, и всем понятно, что произошло. В стороне от остальных развлекались картами особа королевской крови и секретарь соанского посольства. употребляется при упоминании о женщине или реже о мужчине, когда говорящий не хочет назвать имени или не знает его; некто А также вот что, молодая особа: ввиду того, что мне ещё раз придётся возвращаться за остальными, так вы уж того… ещё десяточку прибавьте. человек, личность

Übersetzungen особа Übersetzung

Wie übersetze ich особа aus Russisch?

Synonyme особа Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu особа?

Sätze особа Beispielsätze

Wie benutze ich особа in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Интересно, кто эта особа.
Ich frage mich, wer diese Person ist.
Его жена фривольная особа.
Seine Frau ist eine frivole Person.

Filmuntertitel

Минуточки. Вам знакома эта юная особа?
Sie kennen die junge Dame?
У нас тут одна шумная особа.
Nein, bei uns ist eine Frau, die Lärm macht.
Но некая особа. вы знаете кого я имею ввиду.
Aber eine bestimmte Person.
Принимает у себя всех подряд, чтобы послушать светские сплетни. Забавная особа. Ты сам убедишься.
Begon Valonvieri, sie kennt die schönsten Appartements von Rom.
Господин К, юная особа.
Herr K., die junge Dame.
Есть нечто странное, я бы даже сказал, очень странное в поведении этого дома с тех пор, как явилась эта особа. - Ты должна знать, я всё вижу!
Seltsame Dinge geschehen hier, seit sie auf der Bildfläche erschienen ist!
Знаете, что я думаю? Эта особа, Мэри Поппинс.
Schuld an allem ist Mary Poppins.
Вас хочет видеть молодая особа.
Da ist eine junge Frau, die Sie sprechen will.
Молодая особа?
Eine junge Frau?
Юная особа оказывает вам явное предпочтение.
Die junge Dame zog Ihre Gesellschaft vor.
В годы войны в Марселе была безногая проститутка, очень состоятельная особа.
Im Krieg gab es in Marseille eine einbeinige Nutte, die sehr reich war.
О, ты весьма красивая особа.
Oh, du bist eine schöne Dame.
Кстати: эта юная особа не моя жена.
Übrigens, die Dame ist nicht meine Frau. trotzdem schlafen wir miteinander.
За нашим столом обаятельнейшая особа - некая Кэрри.
Bei uns saß ein reizendes Mädchen namens Carrie.

Suchen Sie vielleicht...?