Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

speziell Deutsch

Übersetzungen speziell ins Russische

Wie sagt man speziell auf Russisch?

Sätze speziell ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich speziell nach Russisch?

Einfache Sätze

Mit Hilfe einer speziell entwickelten Übungsreihe können Sie den Hüftumfang reduzieren und die Bauchmuskeln kräftigen.
С помощью специально разработанного комплекса упражнений можно уменьшить объем бедер и укрепить мышцы живота.
Du bist speziell.
Ты особенный.
Diese Bibliothek enthält Bücher speziell für blinde Kinder.
В этой библиотеке есть специальные книги для слепых детей.

Filmuntertitel

Speziell für Dich.
Для тебя берегли.
Ich hätte mir bessere fotografische Qualität gewünscht, aber die Arbeitsbedingungen waren speziell.
Фотки не такие резкие получились, как я ожидал. но и условия съёмки были экстремальными.
Er interessiert sich speziell für Betrug an Ausländern.
Его особенно интересуют мошеннические операции с участием иностранцев.
Speziell für mich.
Специальный заказ.
Modearzt hier in Bangkok. Speziell für die amerikanische Kolonie.
В Бангкоке это модный врач - специально для американской колонии.
Niemand speziell, aber es gibt Gerüchte.
Не кто-то конкретный, просто ходят слухи.
Er hatte es speziell auf mich abgesehen. Finnegan war sein Name.
И мой личный недоброжелатель - парень по фамилии Финнеган.
Das war kein allgemeiner Notruf, er war speziell an uns gerichtet.
Это не общий сигнал тревоги, он нацелен на нас.
Ich beziehe mich jetzt nicht speziell auf Captain Christopher, aber nehmen wir an, ein skrupelloser Mann erwürbe Wissen über die Zukunft.
Я не говорю только о капитане Кристофере, но, предположим, беспринципный человек узнал бы что-то из будущего человечества.
Wir erwarten den Beginn der letzten TV-Übertragung vom Kommando-Modul bei seiner Rückkehr zur Erde. Diese Übertragung ist speziell gedacht für ein Gespräch zwischen der Crew und ihren Frauen.
В процессе трансляции члены экипажа смогут поговорить со своими женами.
Hier ist ein Hit speziell für sie.
Этот хит специально для вас.
Mädchen aufzugabeln ist nicht mein Stil, speziell heute nicht.
Вы ошибаетесь, я не пристаю к девушкам на улице. Особенно сегодня.
Ich habe nichts speziell gegen ihn, nur das, was gestern passierte. Aber du verdienst einen Besseren als so einen Jungen.
Я не имею против него ничего особенного, кроме вчерашней истории, когда я, разумеется, был неправ, скажем так, ты точно заслуживаешь лучшего, чем такие парни.
Als wären sie speziell für Frauen bestimmt. Einige zeigen Spuren von Blut und Gift. - Gift?
К примеру, сейчас я нахожу вас очень. очень.

Nachrichten und Publizistik

Dieser Unterschied in der Einstellung ist in vielen Bereichen der Gesellschaft sichtbar, nicht zuletzt in Krankenhäusern in den Vereinigten Staaten und Großbritannien, wo speziell ausgebildete Fachärzte und Manager separat agieren.
Это различие в отношении очевидно во многих сферах жизни общества, и не в последнюю очередь это заметно в больницах Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, где активно занимающиеся научной деятельностью врачи работают отдельно от менеджеров.
Präsident Duhalde hat speziell um die Hilfe des IWF, der Weltbank und der Interamerikanischen Entwicklungsbank ersucht.
Президент Дуальде особо просит о помощи МВФ, Всемирный банк и Межамериканский Банк Развития.
Die Rivalität zwischen den USA und der Sowjetunion während des Kalten Krieges war insofern speziell, als die Beziehungen zwischen diesen beiden Ländern bis zur Implosion der UdSSR das Schicksal der Welt bestimmten.
Американо-советское соперничество эпохи холодной войны было особым в тех отношениях между двумя странами, которые определяли судьбу мира до распада СССР.
Die langfristigen Zinsen konnten zu einem beliebigen Zeitpunkt leicht als speziell gewichteter Durchschnitt der Inflation und der kurzfristigen Realzinsen der letzten 18 Quartale bestimmt werden.
Долгосрочные процентные ставки по любой заданной дате можно достаточно хорошо объяснить как определенное средневзвешенное значение последних 18 кварталов инфляции и последних 18 кварталов краткосрочных реальных процентных ставок.
Eine Labour-Regierung, die speziell auf private ausländische Investoren abzielende Steuergesetze ausarbeitet, hätte sicher abschreckende Wirkung hinsichtlich dieser Kapitalzuflüsse.
Лейбористское правительство, которое размахивается налоговыми предложениями специально разработанными против частных иностранных инвесторов, будет безусловно препятствовать притоку капитала.
Mit der Übertragung von Machtbefugnissen der einzelnen EU-Mitglieder an zentrale Stellen war immer auch die Bildung neuer Institutionen verbunden, die speziell auf den Bereich zugeschnitten waren, dessen Integration man vorantreiben wollte.
Передача власти странами - членами ЕС всегда сопровождалась созданием специальных институтов для работы в тех конкретных областях, в которых требовалась интеграция.
Das amerikanische Rechtssystem sorgt dafür, dass Firmen, die ein schadhaftes und speziell ein nicht sicheres Produkt herstellen, für die Konsequenzen zur Verantwortung gezogen werden.
Американская правовая система следит за тем, чтобы фирмы, которые производят неисправный и, в особенности, опасный товар, несли ответственность за последствия.
Warum sollte die Suche nach einem Nachfolger für Wolfensohn auf Amerikaner (und vor allem auf speziell einer politischen Partei zugewandten Amerikaner) beschränkt sein?
Почему поиски преемника Волфенсона должны быть ограничены американцами (и особенно американцами, лояльными в отношении определенной политической партии)?
Parallel zur Wachstumsagenda sollten bilaterale und multilaterale Diplomatie speziell dazu eingesetzt werden, eine bessere Staatsführung zu unterstützen.
Параллельно плану мероприятий для достижения экономического роста особая роль отводится двусторонней и многосторонней дипломатии с целью поддержать улучшенное управление.
Das Hospital Preparedness Program diente speziell dazu, zur Eindämmung unvorhergesehener Epidemien wie Ebola medizinisches Personal auszubilden.
Программа Подготовки Больниц была разработана специально для обучения медицинского персонала изолированию заболевания в условиях непредвиденных эпидемий, таких как лихорадка Эбола.
Niedrige landwirtschaftliche Erträge lassen sich steigern durch verbessertes, speziell an afrikanische Bedingungen angepasstes Saatgut und Technologien zur Regenerierung des Bodens und zum Wassermanagement.
Низкую урожайность ферм можно повысить усовершенствованными сортами семян, специально адаптированными к африканским условиям, с одновременным использованием технологий по восстановлению почвы и водопользованию.
Die Herstellung von Kraftstoff und Pharmaprodukten verlässt sich bereits auf speziell für den Zweck entwickelte Mikroben, die hoch spezialisierte biologische Produkte erzeugen.
Производство топлива и фармацевтика уже опираются на специально разработанных микробов, которые создают сложные биологические продукты.
Sie gelten für alle Marktwirtschaften, die mit der EU Handel treiben, aber die Union setzt diese Regelungen und Untersuchungen in einer Art und Weise ein, die speziell auf russische Unternehmen abzielen.
Они применимы ко всем рыночным экономикам, которые с ним торгуют. Но Евросоюз использует эти правила и процедуры расследования специфическим образом, когда дело касается российского бизнеса.
Der Einfluss von Regeln, die sich speziell auf Produkte oder Strategien langfristiger Investitionen beziehen, kann als direkt bezeichnet werden.
Правила, которые применятся напрямую к долгосрочным инвестиционным продуктам или стратегиям, можно классифицировать как имеющие прямое влияние.

Suchen Sie vielleicht...?