Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

раздражение Russisch

Bedeutung раздражение Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch раздражение?

раздражение

действие по значению гл. раздражать, раздражить устар. состояние возбуждения, взволнованности чувство острого недовольства, досады, злости Первое, что мне припоминается это беседа в тот самый вечер, когда между мною и матушкою произошло сердечное примирение после моих мысленных против неё раздражений. реакция живого организма, органа, ткани и тп. на внешнее воздействие

Übersetzungen раздражение Übersetzung

Wie übersetze ich раздражение aus Russisch?

Synonyme раздражение Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu раздражение?

Sätze раздражение Beispielsätze

Wie benutze ich раздражение in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

ДТП вызвало у нас большое раздражение.
Ein Verkehrsunfall hat uns viel Ärger verursacht.
Прав ли я, предполагая, что ты чувствуешь раздражение из-за моих комментариев?
Gehe ich recht in der Annahme, dass du dich von meinen Kommentaren genervt fühlst?

Filmuntertitel

Раздражение.
Mir wurde übel.
И, знаешь, когда мой старик на меня злился Энди появлялся рядом, - бац! - и шутливо снимал всё раздражение.
Und immer, wenn mein Alter sauer auf mich war, kam Andy dazu, und zack, hat er ihn zum Lachen gebracht.
Раздражение?
Irritation?
Да, раздражение пройдет.
Ja, die Reizung würde verschwinden.
Я понимаю ваше раздражение, но не перегибайте палку.
Übertreiben Sie es nicht.
Раздражение у вас в глазах и пазухах?
Reizung der Nebenhöhlen, der Augen?
Незначительное раздражение, генерал. Дождь смоет все..
Sicher nur eine Reizung, General.
Вначале нам показалось, что мы причиняем боль, раздражение.
Zuerst dachten wir, es sei ein Fluch, eine Irritation.
Я не помню случая, что бы коммандер Райкер когда-либо публично демонстрировал раздражение своим капитаном, как только что сделали вы.
Ich erinnere mich nicht, dass Riker jemals öffentlich widersprach, so wie Sie es taten.
Отправляйся туда мысленно, и вся твоя ярость и нервное раздражение, все исчезнет.
Geh dort hin, und alle deine Wut verschwindet.
Извините. У меня небольшое раздражение в горле. Возможно, это полип.
Ich habe eine kleine Halsentzündung, vielleicht ein Polyp.
Раздражение и притворство ревнивым. Что это было?
Du spielst den Eifersüchtigen.
Я слышал раздражение в этом голосе?
Es scheint unmöglich. - Er wird Erfolg haben.
Я слышал раздражение в этом голосе?
Hörte ich Ärger in dieser Stimme?

Nachrichten und Publizistik

Социальная заработная плата, основанная исключительно на гражданстве, вызывает раздражение.
Ein Lohnzuschlag, der allein auf der Staatsangehörigkeit beruht, ist irritierend.
Таким образом, раздражение накаляется по поводу события, которое если когда-нибудь и случится в отдаленном будущем, может оказать, а может и не оказать большого воздействия.
So erregen sich die Gemüter über etwas, das - falls es jemals in ferner Zukunft eintreten wird - viel bewirken mag oder auch nicht.
Как в мусульманине и практикующем адвокате при шариатском суде в Кано - втором по величине городе Нигерии - демонизация исламского закона христианами и защитниками прав человека в Европе и Северной Америке вызывает во мне раздражение.
Als muslimischer Rechtsanwalt an einem Sharia-Gericht in Kano, der zweitgrößten Stadt Nigerias, ärgert mich die Verteufelung des islamischen Gesetzes seitens der Christen und Menschenrechtsaktivisten in Europa und Nordamerika.
Во многих традиционалистских обществах, где и выбор, и предоставляемые жизнью возможности ограничены, Западное индивидуалистическое понимание прав вызывает сильное неприятие и раздражение.
In vielen traditionsverbundenen Gesellschaften mit eingeschränkten Chancen hinsichtlich persönlicher Lebensplanung, werden unsere westlichen, vom Individualismus geprägten Ansichten über Recht argwöhnisch betrachtet.
И как с другими стимуляторами наслаждения, после того как отойдет выброс дофамина, потребитель чувствует спад - раздражение, взволнованность и большое желание еще одной дозы.
Bei diesen wie bei anderen Belohnungsausschüttungen ist der Betroffene enttäuscht, wenn das Dopaminniveau niedriger wird - er wird reizbar, unruhig und ist schon auf der Suche nach dem nächsten Schuss.
Также необходимо принять во внимание раздутые государственные учреждения этих стран, где рабочие места гарантированы пожизненно, продвижение по службе зависит от возраста, а не заслуг, и клиенты вызывают раздражение.
Dazu muss man sich die aufgeblähten öffentlichen Dienste dieser Länder ansehen, in denen Arbeitsplätze auf Lebenszeit garantiert sind, Beförderungen aufgrund des Dienstalters, und nicht des Verdienstes vergeben werden und Kunden als lästig gelten.
Европа должна принимать более серьезное участие в ближневосточных процессах, даже рискуя иногда вызвать раздражение Америки, вероятность чего может значительно уменьшиться, как только администрация Буша уйдет в историю.
Europa sollte sich ernsthafter engagieren, selbst auf die Gefahr hin, Amerika ab und zu zu verärgern - was weniger wahrscheinlich sein dürfte, sobald die Bush-Administration erst einmal Geschichte ist.
Правительства арабских стран испытывают раздражение по поводу действий президента Джорджа Буша, особенно после того, как он объявил о своей инициативе практически без предварительных региональных консультаций.
Die arabischen Regierungen fühlen sich von Präsident George W. Bush provoziert, vor allem weil er seine Initiative ohne viele regionale Konsultationen lancierte.

Suchen Sie vielleicht...?