Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verärgern Deutsch

Übersetzungen verärgern ins Russische

Wie sagt man verärgern auf Russisch?

Sätze verärgern ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verärgern nach Russisch?

Einfache Sätze

In letzter Zeit kam es mir so vor, als würden dich meine Kommentare verärgern.
В последнее время мне кажется, что мои комментарии тебя раздражают.
Ich will sie nicht verärgern.
Я не хочу её злить.
Ich will ihn nicht verärgern.
Я не хочу его злить.

Filmuntertitel

Er denkt, sie wären mir nicht zuträglich, und ich möchte ihn nicht unnötig verärgern.
Вы позволите?
Man sollte ihn nicht verärgern.
Он не из тех, кого можно прижать, мистер МакНамара.
Von allen Leuten möchte ich euch beide am wenigsten verärgern.
Мне очень не хочется, чтобы вы с Ллойдом сердились на меня.
Wenn ich dich verärgern sollte.
Если я надоем.
Du wirst bestimmte Leute verärgern.
Ты вызовешь гнев правоверных.
Um Crassus zu verärgern, natürlich, und um dir zu helfen.
Чтобы насолить Крассу и помочь тебе.
Du solltest mich besser nicht verärgern.
Он сделает всё, что я ему прикажу.
Ich wollte Sie nicht verärgern.
Но я не хотела вас расстраивать.
Dr. Floyd, auf die Gefahr hin, Sie zu verärgern, darf ich Ihnen noch eine direkte Frage stellen?
Рискну затронуть тему, которую вы, похоже, не желаете обсуждать могу ли я задать вам прямой вопрос?
Der Bürgermeister kann die Polizei nicht verärgern.
И мэр не может вступать в конфронтацию с полицией.
Es ist etwas Persönliches und ich möchte Sie damit nicht verärgern.
Вопросы личные, и больше я вас не потревожу.
In diesen heiklen Zeiten.. kanniches mirnichtleisten, den Adel oder das Volk.. mitTheaterzu verärgern.
В такие грозные времена я не могу провоцировать знать или наш народ даже в театральной пьесе.
Oh bitte, verärgern Sie ihn nicht.
Не огорчайте его.
Ron, Sie verärgern das Opfer!
Рон, ты расстраиваешь жертву!

Nachrichten und Publizistik

Allgemein herrscht die Ansicht vor, dass Barroso 2008 Kontroversen vermied, um nicht zu riskieren, Regierungen zu verärgern, die geneigt sein könnten, seine Bestätigung im Amt zu blockieren.
Широко распространено мнение, что Барросо, со своей стороны, избегал разногласий в 2008 для того, чтобы не рисковать настроить против себя любое из тех правительств, которые были склонны возражать против его повторного назначения.
Doch China, das den Zusammenbruch des nordkoreanischen Regimes mehr als alles andere fürchtet, möchte Kim nicht verärgern.
Но Китай, который больше всего боится краха северокорейского режима, не хочет раздражать Кима.
Ganz plötzlich hatten die Emissionäre deutlich mehr Einfluss als die Rating-Agenturen, die sich dann, wie jeder gute Verkäufer, bereit erklärten, ein paar kleine Kompromisse einzugehen, um ihre wichtigen Kunden nicht zu verärgern.
Случилось так, что эмитенты получили намного большее влияние на рейтинговые агентства, которые, как любой хороший продавец, были готовы немного прогнуться, лишь бы только не потерять важных клиентов.
China könnte diese Früchte ernten, ohne seine größten Handelspartner, die EU und die USA, zu verärgern.
Китай может пожинать эти плоды, не раздражая при этом своих крупнейших торговых партнеров, ЕС и США.
Seine Predigten füllen Fußballstadien, und er wurde mit dem Nobelpreis ausgezeichnet, trotzdem drücken sich politische Machthaber auf der ganzen Welt davor, sich offen mit ihm zu treffen, aus Angst, China zu verärgern.
На его проповеди собираются футбольные стадионы людей, и ему была вручена Нобелевская премия, но политические лидеры во всем мире избегают открытых встреч с ним, опасаясь вызвать недовольство Китая.
Ebenso hat Iran geglaubt, Frankreich und vielleicht Deutschland von den Vereinigten Staaten abspalten zu können - als würde eines der Länder riskieren, die Amerikaner um eines Regierungschefs wie Mahmud Ahmadinedschad willen zu verärgern.
В Иране также существовала убеждённость в возможности спровоцировать раскол между Францией, и может быть, даже Германией, и США - как будто эти страны могли рисковать тем, чтобы вызвать гнев американцев, ради такого лидера, как Махмуд Ахмадинеджад.
Europa sollte sich ernsthafter engagieren, selbst auf die Gefahr hin, Amerika ab und zu zu verärgern - was weniger wahrscheinlich sein dürfte, sobald die Bush-Administration erst einmal Geschichte ist.
Европа должна принимать более серьезное участие в ближневосточных процессах, даже рискуя иногда вызвать раздражение Америки, вероятность чего может значительно уменьшиться, как только администрация Буша уйдет в историю.

Suchen Sie vielleicht...?