Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

злость Russisch

Bedeutung злость Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch злость?

злость

резкое и сильное отрицательное чувство Но в вопросе о шлюпке капитан рвал и метал. Он помешался от злости. Для успеха этой затеи он готов был убить сам себя. Вы лопнете от злости, если не откроете предохранительного клапана обличительного красноречия. Злость  это найденный выход бессилию. Напротив, доброта  это цвет силы. перен. азарт, желание взяться за какое-то дело С ростом спортивного мастерства отрицательные эмоции начинают переживаться амбивалентно, двойственно: страх становится «восторженным» (А. Берман), усталость  «приятной нелегкостью» (Г. Зыбина  олимпийская чемпионка), злость  «спортивной злостью».

Übersetzungen злость Übersetzung

Wie übersetze ich злость aus Russisch?

Synonyme злость Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu злость?

Sätze злость Beispielsätze

Wie benutze ich злость in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Большая злость у родни нашей.
Unsere Verwandten sind einander böse.
Один звук его голоса будоражит всю мою злость.
Schon der Klang seiner Stimme macht mir eine Gänsehaut.
Как ваша злость до этого, и моя злость сейчас.
Sie sehen nicht die Zusammenhänge. Wie Ihre Wut zuvor und jetzt die meine.
Как ваша злость до этого, и моя злость сейчас.
Sie sehen nicht die Zusammenhänge. Wie Ihre Wut zuvor und jetzt die meine.
Ярость и злость уничтожают их.
Aggressive Gefühle überwältigen sie.
Страх, злость, ненависть.
Furcht, Wut, Hass.
Злость питает пламя.
Wut schürt die Flamme.
Злость - относительное состояние, сэр.
Wut ist ein relativer Zustand, Sir.
Если ты такой сильный, вымещай злость на них!
Wenn du so stark bist, zeig es ihnen!
Внезапно злость вскипела во мне.
Mit einem Schlag spürte ich die Wut von Jahren im Leib!
Злость находит красивые фразы.
Wut bringt Dinge zur Sprache.
О, ненависть, любовь, страх, злость, зависть.
Hass, Liebe, Angst, Ärger, Neid.
Это не злость. Это терпение.
Ihre Geduld ist schlimm, nicht ihre Wut.
Зачем срывать злость на мне?
Lass deinen Ärger nicht an mir aus!

Nachrichten und Publizistik

Но сильные эмоции (такие как злость) - не единственный фактор, определяющий принятие инвестиционных решений.
Aber Aufmerksamkeit erregende Gefühle (wie etwa Verärgerung) sind nicht die einzigen Faktoren, die Anlageentscheidungen bestimmen.
Скорее это отражает злость и разочарование по поводу моего настойчивого желания обратить внимание на то, что интенсивное снижение выбросов углекислого газа не имеет смысла.
Vielmehr spiegelt sich darin die Wut und Frustration über mein nachdrückliches Betonen, dass eine drastische Senkung des Kohlendioxidausstoßes keinen Sinn macht.
Несмотря на то, что иракцы по-прежнему озлобленны из-за насилия в стране, эта злость не смогла подорвать их чувства национальной принадлежности.
Obwohl die Iraker weiterhin Zorn über die Gewalt in ihrem Lande verspüren, hat dieser Zorn ihr Gefühl einer nationalen Identität bisher nicht untergraben können.
Злость на создавшуюся ситуацию ощутима по всем мире.
Auf der ganzen Welt ist die Wut spürbar.
Злость на то, что кто-то получает эту прибыль и премии, только способствует распространению таких историй.
Die Wut über diese Profite und Bonuszahlungen trägt tendenziell lediglich zur Verbreitung dieser Geschichten bei.

Suchen Sie vielleicht...?