Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB овладеть IMPERFEKTIVES VERB овладевать

овладеть Russisch

Bedeutung овладеть Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch овладеть?

овладеть

взять, получить в своё распоряжение, стать обладателем чего-либо перен. освоить, изучить перен. охватить, подчинить кого-то освоить

Übersetzungen овладеть Übersetzung

Wie übersetze ich овладеть aus Russisch?

Synonyme овладеть Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu овладеть?

Sätze овладеть Beispielsätze

Wie benutze ich овладеть in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Главное, подчинить ее, овладеть душой и телом.
Das hier ist mein Freund Marcello, von dem ich euch schon öfter erzählte. Die Signorina ist seine Verlobte.
Всё вышло так, словно она три недели не пыталась охмурить меня и овладеть.
Alles geschah so, als wäre sie seit drei Wochen darauf aus, mich zu besitzen.
Он может овладеть МакГайверс из-за ее помешанности на прошлом.
Und es könnte McGivers überwältigen, bei Ihrem Interesse an Vergangenheit. Danke.
Я должен овладеть ею.
Ich muss sie haben.
Если ты видишь меня, дай мне овладеть Экскалибуром.
Wenn du nur noch einmal sehen könntest, wie ich Excalibur erhebe.
До тех пор, пока ты не позволяешь страху овладеть тобой.
So lange man nicht in Panik verfällt.
Этой силой мы никогда не должны были овладеть.
Diese Kräfte sind uns nicht bestimmt.
Дьявол никогда не сможет овладеть священником.
Er kann keinen Pastor bezwingen.
Чтобы самому овладеть ей.
Um sie für dich zu haben.
Нужно несколько ваших поколений, чтобы овладеть нашим даром.
Es erfordert mehrere Ihrer Lebensspannen, unser Geschenk zu meistern.
Ты пытаешься овладеть ситуацией.
Du versuchst, die Situation in den Griff zu bekommen.
Серьёзно? Да. О, я так долго мечтала овладеть этим телом.
Wir could eine Katze, die eine BEII hatte haben auf seiner coIIar Und wir could es jedes Mal zu hören er lief durch den little Kitty Tür.
Королевские Воздушные Силы храбро отражают попытки Гитлера овладеть небом над Ла-Маншем.
Die RAF kämpft tapfer. gegen Hitlers Ziel, den Luftraum über dem Kanal zu beherrschen.
Я должен овладеть ею, Ричард.
Ich muss sie haben.

Nachrichten und Publizistik

У девяти стран уже есть ядерное оружие, и было бы наивно полагать, что другие страны, особенно в конфликтных регионах, не будут пытаться овладеть им.
Neun Länder verfügen bereits über Kernwaffen, und es wäre naiv anzunehmen, dass andere, insbesondere in Konfliktregionen, nicht versuchen werden, in ihren Besitz zu gelangen.
Ситуация, когда режим санкций ООН доказал свою крайнюю несостоятельность, а международная дипломатия оказалась, очевидно, бесполезной в том, чтобы помешать иранцам овладеть технологией по обогащению урана, загнала Израиль в угол.
Das Sanktionsregime der Vereinten Nationen hat sich als schlichtweg wirkungslos erwiesen hat; alle Versuche der internationalen Diplomatie, die Iraner an der Beherrschung der Urananreicherung zu hindern, scheinen vergeblich.
И тем не менее, хотя многие организации осознают важность анализа данных, они проявляют неодинаковую активность в стремлении овладеть им.
Aber obwohl viele Einrichtungen die Wichtigkeit der Datenanalyse erkennen, gibt es große Unterschiede darin, wie aggressiv sie diese voran treiben.
По мнению Аристотеля, наш разум может сказать нам, что лучше всего сделать, но в определенный момент нашим разумом могут овладеть эмоции и желания.
Unsere Vernunft sagt uns vielleicht, was das Beste ist, so Aristoteles, aber in einem entscheidenden Moment wird unsere Vernunft durch Emotion oder Verlangen überlagert.
Будущее обладает огромным потенциалом, но мы сможем им овладеть, лишь если будем достаточно мудры (и храбры).
Die Zukunft ist voller Möglichkeiten, aber nur wenn wir klug - und mutig - genug sind, können wir sie auch ergreifen.
Необходимость эффективно общаться вместе с рыночными силами создают мощный стимул овладеть английским и достичь определённой степени ассимиляции.
Die Notwendigkeit, erfolgreich zu kommunizieren, bildet zusammen mit den Marktkräften einen starken Anreiz, die englische Sprache zu meistern und einen gewissen Grad an Anpassung hinzunehmen.
Огромные усилия были приложены к тому, чтобы овладеть передовыми технологиями.
Es gab umfangreiche Bemühungen, um in den Genuss von Technologietransfers zu kommen.

Suchen Sie vielleicht...?