Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB занять IMPERFEKTIVES VERB занимать

занять Russisch

Bedeutung занять Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch занять?

занять

разг. то же, что одолжить; взять в долг А когда у него нет денег, так у него одна идея: у кого бы занять? прост. рег. (одесск.) то же, что одолжить; предоставить в долг Вы не можете мне занять до завтра? заполнить собой какое-либо пространство, вместилище, место перен., с доп. получить должность, вступить в должность Мне вон сколько раз предлагали с сохранением среднего занять пост директора и прочее. военн. то же, что захватить В заключение Черчилль высказался, что овладение Галлиполийским полуостровом может обеспечить англичанам контроль над Дарданеллами и позволить занять Константинополь. А вечером пришёл приказ: форсировать мост, отбросить белых от реки и занять село. найти кому-либо работу, вид деятельности перен. заинтересовать, привлечь внимание продлиться развлечь развлечь

Übersetzungen занять Übersetzung

Wie übersetze ich занять aus Russisch?

Synonyme занять Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu занять?

Sätze занять Beispielsätze

Wie benutze ich занять in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Украинские силовики пытаются занять города и посёлки между Донецком и Луганском, чтобы отрезать эти два важных города друг от друга.
Die ukrainischen Sicherheitskräfte versuchen, die Städte und Dörfer zwischen Donezk und Luhansk zu besetzen, um diese beiden wichtigen Städte voneinander abzuschneiden.
Тому пришлось занять у Мэри денег, чтобы заплатить за квартиру.
Tom musste sich Geld von Maria leihen, um seine Miete zu bezahlen.
Друг, у которого нельзя занять денег, подобен ножу, который не режет.
Ein Freund, von dem man nichts borgen kann, gleicht einem Messer, das nicht schneidet.
Когда Том один, он не знает, чем себя занять.
Wenn Tom allein ist, weiß er nicht, womit er sich beschäftigen soll.
Поезд отправляется через две минуты. Самое время занять места.
Der Zug fährt in zwei Minuten. Es wird höchste Zeit einzusteigen.

Filmuntertitel

Надеюсь, у тебя нет срочных дел, это может занять пару минут.
Ich hoffe, Sie haben es nicht eilig. Das könnte ein, zwei Minuten dauern.
Прошу вас занять место моего супруга.
Ich bitte Sie, treten Sie in die Fußstapfen meines Mannes.
Но прежде я хочу занять.
Auf dieser Versammlung sollten wir Ihre Zeit nicht verschwenden.
Но Бонни должна занять достойное место.
Bonnie soll ihren Platz unter anständigen Leuten einnehmen.
Хотела бы я занять место Трейси Лорд, предложи мне её красоту и богатство?
Würde ich tauschen wollen mit Tracy Samantha Lord, mit ihrem Reichtum und ihrer Schönheit?
Когда ты узнала, что Ферсби застрелили, то поняла, что Гатмэн где-то рядом. Ты подумала, что тебе нужен защитник, занять место Ферсби, и тогда вернулась ко мне.
Wilmer erschoß Thursby, und da nahmst du mich als neuen Beschützer.
Я не хочу занять место Ферсби, и не знаю скольких ты погубила!
Ich will aber nicht der Ersatz für Thursby und die anderen sein!
Со всех концов Европы, сотни тысяч будут рисковать жизнью, чтобы занять место.
An jeder Ecke Europas würden Tausende an unsere Stelle treten.
Если вы думаете о карьере, то ничто не мешает занять вам место доктора Бакнана когда-нибудь.
Wenn du es wirklich willst, kannst du Buchanans Posten übernehmen.
Если хотим занять места, лучше поторопиться. Верно. Пойдем, ребята.
Wenn wir unsere Plätze wiederhaben wollen, sollten wir schnell reingehen.
Я пыталась занять капитана, но он неразговорчив.
Ich wollte mich mit ihm unterhalten, aber er ist sehr misstrauisch.
Занять места в шлюпке. Отойти!
Los, schnell ins Boot!
Всем судам занять свои позиции.
Ja, Sir. Alle Schiffe wieder auf Position.
Никогда не знаю, чем себя занять.
Warum kommst du nicht morgen zu Besuch?

Nachrichten und Publizistik

Сорок один из победивших на выборах парламентариев, проживавших на Западном берегу, находятся в израильских тюрьмах в дополнение к тем десяти, кто согласился занять посты в недолговечном коалиционном кабинете.
Einundvierzig der 43 bei den Wahlen erfolgreichen Hamas-Kandidaten, die im Westjordanland lebten, wurden inzwischen von Israel inhaftiert, dazu weitere zehn, die Positionen im kurzlebigen Koalitionskabinett innehatten.
Это может занять некоторое время.
Das kann lange dauern.
Они отвечали мне, что их не беспокоило, что Буш был ограниченным и удивительно нелюбознательным для человека, желавшего занять самый влиятельный пост в мире.
Es bereite ihnen keine Sorgen, sagten sie mir, dass Bush unzureichend informiert und merkwürdig uninteressiert für einen Mann war, der das mächtigste Amt der Welt anstrebte.
Этот мультимедийный спектакль показал не только 5000 историю Китая; он стал утверждением того, что Китай - это главенствующая цивилизация, которая требует и заслуживает того, чтобы занять свое справедливое место в глобальной иерархии.
Das Multimediaspektakel hat bei weitem nicht nur Chinas 5000-jährige Geschichte nachgezeichnet; es war ein Statement, dass China eine große Zivilisation ist, die ihren rechtmäßigen Platz in der globalen Hierarchie fordert und verdient.
Если Хаменеи крепко держит власть в своих руках, то Мусави не сможет занять президентское кресло, однако продолжит олицетворять собой надежду для большинства иранцев, которые заметно отличаются от своего правительства.
Wenn Chamenei standhaft bleibt, kann Moussavi die Präsidentschaft nicht erlangen, er wird jedoch weiterhin die Hoffnungen der Mehrheit der Iraner repräsentieren, die ganz und gar nicht mit ihrer Regierung übereinstimmen.
Доллар больше не вселяет той надежды и уверенности, как раньше, однако никакая другая валюта пока не может занять его место.
Der Dollar genießt nicht mehr das Vertrauen früherer Tage und dennoch kann keine andere Währung an seine Stelle treten.
Мы - подавляющее большинство граждан мира - верим, что только истинно демократическая страна может занять положение мирового лидера.
Wir die überwältigende Mehrheit der Bürger dieser Welt glauben, dass nur eine echte Demokratie dazu fähig ist, diese Führungsposition einzunehmen.
Но он страстно стремился занять центральное место в поддержке арабской дипломатией мирной конференции в Аннаполисе.
Er war allerdings mehr als bereit, sich prominent zu engagieren, als es um die Unterstützung der arabischen Diplomatie für die Friedenskonferenz in Annapolis ging.
Правда, Китай остается марксистско-ленинским государством и все еще может занять открыто враждебные позиции, особенно в том, что касается конфликтов наподобие тайваньского.
Es stimmt: China bleibt ein marxistisch-leninistischer Staat und könnte noch immer offene Feindseligkeit an den Tag legen, insbesondere bei Konflikten wie dem über die Zukunft Taiwans.
Основной Закон воплощает это представление, закладывая фундамент для нашего развития в последующий 50-летний период и обеспечивая нам свободу и власть, чтобы занять положение мирового города Азии - и сделать это самостоятельно.
Das Grundgesetz verkörpert diese Vision. Es bildet das Fundament für unsere Entwicklung für einen Zeitraum von 50 Jahren und gibt uns die Freiheit und die Kraft, uns als Asiens Weltstadt zu positionieren - und es selbstständig zu tun.
В интересах Китая занять лидирующую позицию после договоренностей в Питтсбурге.
Es liegt nun an China, die Führerschaft bei der Umsetzung der Agenda nach Pittsburgh zu übernehmen.
Европейский Союз, после трехлетней размолвки с Президентом Бушем, все больше стремится занять лидирующее положение на мировой арене.
Nach drei Jahre dauernden Querelen mit Präsident Bush ist die Europäische Union nun darauf erpicht, als globaler Player zu gelten, mit dem gerechnet werden muss.
В результате, финансирование Египта должно продолжать рост: страна сейчас должна занять около 14-15 млрд долларов США, чтобы закрыть дефицит финансирования, оцениваемый в 24 миллиардов долларов США.
Als Folge muss Ägypten immer mehr Kredite aufnehmen: Das Land muss sich nun etwa 14-15 Milliarden USD leihen, um die geschätzte Finanzierungslücke von 24 Milliarden auszugleichen.
Пришло время занять принципиально новую и решительную позицию по отношению ко всем соперничающим политическим силам мусульманского мира.
Es ist nun an der Zeit für einen neuen, kühnen Ansatz gegenüber allen miteinander im Wettstreit stehenden politischen Kräften in der muslimischen Welt.

Suchen Sie vielleicht...?